# Translation of UpdraftPlus in Greek
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:29:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: src/addons/googlecloud.php:518
msgid "%s suthorization failed"
msgstr ""

#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "Turning off any debugging settings may also help."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "If you have a few sites, it'll save hours."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "See our documentation on how to carry out a normal migration here"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "UpdraftClone does the work."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Press the buttons..."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop your backup files"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:346,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347
msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335
msgid "A comprehensive and easy to use security plugin and site scanning service."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:330,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:330,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:336,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:336,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:342,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:342,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:348,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:348
msgid "Demo in WP Playground"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "Makes your site fast and efficient."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "We keep these up to date."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This directory must be writable by your web server."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The default value is %s megabytes."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "This can corrupt backups that you download from here."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "This makes time-outs much more likely."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "Designed to optimize your store, enhance user experience  and increase revenue!"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "Quality add-ons for WooCommerce."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
msgid "WP Overnight"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "You don’t need to be an SEO expert to use this plugin."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Save time and boost SEO!"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Automate the building of internal links on your WordPress website."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:31
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid " Comprehensive, cost-effective, 5* rated and easy to use."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "Secure your WordPress website with AIOS."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "Still on the fence?"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:27
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "Cache your site, clean the database and compress images."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "Speed up and optimize your WordPress website."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18
msgid " Upgrade for automatic backups before updates, incremental backups, more remote storage locations, premium support and"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:10
msgid "Protect your WordPress investment with premium features, or check out our other 5* rated  plugins below:"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "All 5* rated and actively installed on millions of WordPress websites:"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "If you like UpdraftPlus, you'll love our other plugins."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28
msgid "Database size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "This tool will replace all your saved settings."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Index size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Data size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Records"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Table name"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Clear"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
msgid "Reducing your database size with WP-Optimize helps to maintain a fast, efficient, and user-friendly website."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10
msgid "Total Size"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6
msgid "Search for table"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "So far %s data archives totalling %s have been received"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "The sending of the site data has begun."
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "You can shut this clone down at the following link:"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:715
msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:715
msgid "This % does not provide information to allow determining whether the latest version is compatible with your WordPress or PHP installation."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:706
msgid "The latest update for this %s has not been tested with the WordPress version installed on the remote site and may have compatibility issues when used."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:696
msgid "The minimum PHP version supported by this %s is %s."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:696
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the PHP version installed on the remote site."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:686
msgid "The minimum WordPress version supported by this %s is %s."
msgstr ""

#: src/central/modules/updates.php:686
msgid "The latest update for this %s is not compatible with the WordPress version installed on the remote site."
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1056
msgid "No response data was received."
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:536
msgid "Follow this link to activate this licence"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:536
msgid "%s available to claim on this site."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:339
msgid "You can now use your purchase!"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:339
msgid "The claim and installation was successful."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:338
msgid "Response was:"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:338
msgid "An unknown response was received."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:259
msgid "This ensures %s can connect and update."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:259
msgid "Please list %s in the %s constant."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:254
msgid "Please make sure that %s is not set to \"true\" in your wp-config file - this ensures UpdraftPlus can connect and update."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:250
msgid "This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:250
msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:143
msgid "To fix this problem, contact your web hosting company."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:143
msgid "You can try it, but don't be surprised if it does not work."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:143
msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:943
msgid "An unknown error occurred while connecting to Vault."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:477
msgid "Your web server's PHP installation does not include a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:331
msgid "If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:331
msgid "In a few days' time, your stored data will be permanently removed."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:331
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:328
msgid "Please renew as soon as possible!"
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:328
msgid "You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:328
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:325
msgid "You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:325
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:257
msgid "Please try again after a few minutes."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:257, src/methods/updraftvault.php:941
msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials."
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:212
msgid "SigV2"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:211
msgid "SigV4"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:209
msgid "Read more about signature version"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:208
msgid "Signature version"
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:826, src/methods/s3.php:871
msgid "Error: Failed to download %s."
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:736, src/methods/s3.php:846,
#: src/methods/s3.php:826, src/methods/s3.php:871
msgid "Check your permissions and credentials."
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:736, src/methods/s3.php:846
msgid "Error: Failed to access bucket %s."
msgstr ""

#: src/methods/openstack2.php:247
msgid "Authentication URI"
msgstr ""

#: src/methods/openstack2.php:244
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:1515
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:1512
msgid "Account holder's name"
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:859
msgid "%s for %s"
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:423
msgid "Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:423
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console."
msgstr ""

#: src/methods/email.php:30
msgid "If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr ""

#: src/methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size)."
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:612
msgid "Your Dropbox App Secret"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:611
msgid "Your Dropbox App Key"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:528
msgid "You are not authenticated with %s"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:482
msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:194, src/methods/dropbox.php:211
msgid "You are not authenticated with Dropbox"
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:192, src/methods/s3.php:1049,
#: src/methods/s3.php:1089, src/methods/s3generic.php:200
msgid "Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:192, src/methods/s3.php:1049,
#: src/methods/s3.php:1089, src/methods/s3generic.php:200
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path."
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:183, src/methods/s3.php:936,
#: src/methods/s3.php:1079
msgid "This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: src/methods/dreamobjects.php:183, src/methods/s3.php:936,
#: src/methods/s3.php:1079
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/dreamobjects.php:181,
#: src/methods/dreamobjects.php:182, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/s3.php:926, src/methods/s3.php:930
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s)."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:284, src/methods/cloudfiles.php:461,
#: src/methods/openstack2.php:244
msgid "This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:284
msgid "Get your API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:281, src/methods/cloudfiles-new.php:282,
#: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/dreamobjects.php:181,
#: src/methods/openstack-base.php:577, src/methods/openstack2.php:242,
#: src/methods/s3.php:930, src/methods/s3.php:1081,
#: src/methods/s3generic.php:193
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:281, src/methods/cloudfiles-new.php:282,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:1080,
#: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:192,
#: src/methods/s3generic.php:193
msgid "Your web server's PHP installation does not include a required module (%s)."
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:89
msgid "Select existing folder"
msgstr ""

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:126
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-tour.php:196
msgid "You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "30 September"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "Be quick, offer ends %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:275
msgid "Visit any of our websites and <b>use code %s</b> at checkout to get <b>20%% off all our plugins</b>."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "31 July"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:261
msgid "Summer Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:249
msgid "31 May"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:248
msgid "Spring Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:236
msgid "28 January"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:235
msgid "New Year Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:223
msgid "3 December"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:223,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:236,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:249,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "Offer ends %s"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:223,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:236,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:249,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:262
msgid "Save 20%% with code %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:222
msgid "Black Friday Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Or if you have any issues or questions please leave us a support message"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:93
msgid "Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:93
msgid "Copy your site to another domain directly."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:60
msgid "Plus many more options."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:60
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:29
msgid "Backup incremental changes instead of full backups (saving server resources), clone or migrate your site with ease, get more remote storage locations, premium support and more."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:28
msgid "Backup, migrate and restore with Premium."
msgstr ""

#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr ""

#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request."
msgstr ""

#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request."
msgstr ""

#: src/includes/S3.php:1927
msgid "Please ask your webserver support how to upgrade your PHP and cURL library versions to use non-obsolete TLS versions."
msgstr ""

#: src/includes/S3.php:1927
msgid "Your PHP installation failed a TLS v1.2 connection test, which is the minimum version required by Amazon."
msgstr ""

#: src/includes/S3.php:1927
msgid "Connecting to Amazon S3 failed."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:334
msgid "If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:334
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:323
msgid "Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr ""

#: src/includes/migrator-lite.php:323
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:586
msgid "This is normally caused by file permissions."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "Now press Restore again to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "If all is well, then now press Restore again to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236
msgid "Now press Restore to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "The backup archive files have been successfully processed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238
msgid "If all is well, then press Restore to proceed."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:240,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:265
msgid "You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:240,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:265
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised."
msgstr ""

#: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:103
msgid "No, please don't."
msgstr ""

#: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:103
msgid "Yes, show me the news."
msgstr ""

#: src/includes/class-updraft-dashboard-news-offer.php:102
msgid "Do you want to see official news from this plugin in this Events and News section?"
msgstr ""

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr ""

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files."
msgstr ""

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "The backup archive for this file could not be found."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:671
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:671
msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:565
msgid "It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:565
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:425
msgid "If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:425
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website."
msgstr ""

#. translators: Deleted long text.
#: src/includes/class-manipulation-functions.php:509
msgid "This content was deleted in order to anonymize it."
msgstr ""

#. translators: Deleted text.
#: src/includes/class-manipulation-functions.php:505
msgid "[deleted]"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Intended for use by intercepting proxies used to control access to the network (e.g., \"captive portals\" used to require agreement to Terms of Service before granting full Internet access via a Wi-Fi hotspot)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "The client needs to authenticate to gain network access"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:79
msgid "Network Authentication Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Further extensions to the request are required for the server to fulfil it."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:78
msgid "Not Extended"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "The server detected an infinite loop while processing the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "Loop Detected"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "The server is unable to store the representation needed to complete the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "Insufficient Storage"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Transparent content negotiation for the request results in a circular reference."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:75
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "The server does not support the HTTP protocol version used in the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and did not receive a timely response from the upstream server."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:73
msgid "Gateway Timeout"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Generally, this is a temporary state."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "The server cannot handle the request (because it is overloaded or down for maintenance)"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "The server was acting as a gateway or proxy and received an invalid response from the upstream server."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:71
msgid "Bad Gateway"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Usually this implies future availability (e.g., a new feature of a web-service API)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "The server either does not recognize the request method, or it lacks the ability to fulfil the request"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Not Implemented"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "A generic error message, given when an unexpected condition was encountered and no more specific message is suitable."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "A server operator has received a legal demand to deny access to a resource or to a set of resources that includes the requested resource."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "The server is unwilling to process the request because either an individual header field, or all the header fields collectively, are too large."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:62
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Intended for use with rate-limiting schemes."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Intended to prevent the 'lost update' problem, where a client GETs a resource's state, modifies it, and PUTs it back to the server, when meanwhile a third party has modified the state on the server, leading to a conflict."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "The origin server requires the request to be conditional"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:60
msgid "Precondition Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "The client should switch to a different protocol such as TLS/1.3, given in the Upgrade header field."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:59
msgid "Upgrade Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Indicates that the server is unwilling to risk processing a request that might be replayed."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Too Early"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "The request failed because it depended on another request and that request failed (e.g., a PROPPATCH)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:57
msgid "Failed Dependency"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "The resource that is being accessed is locked."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "Locked"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "The request was well-formed but was unable to be followed due to semantic errors."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:55
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "The request was directed at a server that is not able to produce a response (for example because of connection reuse)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:54
msgid "Misdirected Request"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "The server cannot meet the requirements of the Expect request-header field."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:53
msgid "Expectation Failed"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "For example, if the client asked for a part of the file that lies beyond the end of the file."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "The client has asked for a portion of the file (byte serving), but the server cannot supply that portion"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:52
msgid "Range Not Satisfiable"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "For example, the client uploads an image as image/svg+xml, but the server requires that images use a different format."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "The request entity has a media type which the server or resource does not support"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "Often the result of too much data being encoded as a query-string of a GET request, in which it should be converted to a POST request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "The URI provided was too long for the server to process"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "URI Too Long"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Previously called \"Request Entity Too Large\"."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "The request is larger than the server is willing or able to process"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:49
msgid "Payload Too Large"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "The server does not meet one of the preconditions that the requester put on the request header fields."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:48
msgid "Precondition Failed"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "The request did not specify the length of its content, which is required by the requested resource."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:47
msgid "Length Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Indicates that the resource requested is no longer available and will not be available again."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Gone"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Indicates that the request could not be processed because of conflict in the current state of the resource, such as an edit conflict between multiple simultaneous updates."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The client MAY repeat the request without modifications at any later time."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "The server timed out waiting for the request"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:44
msgid "Request Timeout"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "The client must first authenticate itself with the proxy."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:43
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "The requested resource is capable of generating only content not acceptable according to the Accept headers sent in the request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:42
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "A request method is not supported for the requested resource; for example, a GET request on a form that requires data to be presented via POST, or a PUT request on a read-only resource."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:41
msgid "Method Not Allowed"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Subsequent requests by the client are permissible."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "The requested resource could not be found but may be available in the future"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "This may be due to the user not having the necessary permissions for a resource or needing an account of some sort, or attempting a prohibited action (e.g. creating a duplicate record where only one is allowed)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "The request contained valid data and was understood by the server, but the server is refusing action."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "Forbidden."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:38
msgid "Unauthorized."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "The server cannot or will not process the request due to an apparent client error (e.g., malformed request syntax, size too large, invalid request message framing, or deceptive request routing)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "Bad Request."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "Permanent Redirect."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "In this case, the request should be repeated with another URI; however, future requests should still use the original URI."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:30
msgid "Temporary Redirect."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "The requested resource is available only through a proxy, the address for which is provided in the response."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:29
msgid "Use Proxy."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Indicates that the resource has not been modified since the version specified by the request headers If-Modified-Since or If-None-Match."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "When received in response to a POST (or PUT/DELETE), the client should presume that the server has received the data and should issue a new GET request to the given URI"
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "The response to the request can be found under another URI using the GET method."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:27
msgid "See Other."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Tells the client to look at (browse to) another URL."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:26
msgid "Found (Previously \"Moved temporarily\")."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:25,
#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:31
msgid "This and all future requests should be directed to the given URI."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:25
msgid "Moved Permanently."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Indicates multiple options for the resource from which the client may choose (via agent-driven content negotiation)."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:24
msgid "Multiple Choices."
msgstr ""

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:678
msgid "Could not copy files."
msgstr ""

#: src/includes/class-database-utility.php:726
msgid "Follow this link to install the WP-Optimize plugin."
msgstr ""

#: src/includes/class-database-utility.php:722
msgid "Follow this link to activate the WP-Optimize plugin."
msgstr ""

#: src/includes/class-database-utility.php:722
msgid "WP-Optimize is installed but currently inactive."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1142
msgid "The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1142
msgid "No backup will be started."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142
msgid "If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142
msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready."
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:954
msgid "Backup:"
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:967
msgid "You have no local backups to send."
msgstr ""

#: src/central/bootstrap.php:757
msgid "Follow this link to read about how to set browser permission"
msgstr ""

#: src/central/bootstrap.php:757
msgid "Your web browser prevented the copy operation."
msgstr ""

#: src/central/bootstrap.php:755
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1232
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin, and you will receive an email when it completes."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1232
msgid "The UpdraftClone boot process has started."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1206
msgid "You will receive an email when it completes."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1206
msgid "The UpdraftClone boot process for an empty WordPress install has begun."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1202
msgid "Failed to boot clone:"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1150
msgid "Failed to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1133
msgid "You can create a clone key at %s"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1133
msgid "No clone key provided."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1056
msgid "Please make sure these two parameters are set."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1056
msgid "An email and password are required to connect to UpdraftPlus.com."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:897
msgid "Get the \"%s\" addon: %s"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:897
msgid "The %s is working with \"%s\" addon."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:897
msgid "You have given the %s option."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:211
msgid "You can see the last log message by running the following command: \"%s\""
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:211
msgid "Backup has been started successfully."
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:1125
msgid "WebDAV server returned 501; probably does not support Content-Range (chunks)"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:1114
msgid "WebDAV server returned 400; probably does not support Content-Range (chunks)"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:1119, src/addons/webdav.php:1131
msgid "Unexpected HTTP response code (%s): %s"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:496
msgid "We successfully accessed the directory, and were able to create files within it"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:438
msgid "Split uploads into chunks"
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:428
msgid "If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr ""

#: src/addons/webdav.php:428
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:713
msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:619, src/addons/sftp.php:620
msgid "MITM attacks"
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:608
msgid "Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:608
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:606
msgid "Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one"
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:606
msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:426
msgid "You need to provide the unencrypted key (see: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:426
msgid "The key provided is encrypted."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Explicit encryption is used by default."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options."
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:285
msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:285, src/methods/s3.php:1436
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket."
msgstr ""

#: src/addons/reporting.php:243
msgid "Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr ""

#: src/addons/reporting.php:243
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them."
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:724, src/methods/dropbox.php:944,
#: src/methods/dropbox.php:915
msgid "though part of the returned information was not as expected - whether this indicates a real problem cannot be determined"
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:383
msgid "You are not authenticated with pCloud"
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:297
msgid "Listing the files failed:"
msgstr ""

#: src/addons/pcloud.php:256
msgid "Chunked upload failed"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1329, src/addons/pcloud.php:550,
#: src/methods/dropbox.php:606
msgid "(You are already authenticated)."
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1315
msgid "As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1315
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL."
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1121, src/addons/pcloud.php:653,
#: src/methods/googledrive.php:490,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:907
msgid "Restore all %s not listed below"
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:905
msgid "This option will ensure all %s files not found will be restored."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:905
msgid "The amount of %1$s files scanned is near or over the php_max_input_vars value so some %1$s files maybe truncated."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:897
msgid "Files not chosen will not be replaced."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:897
msgid "If you do not want to restore all your %s files, then de-select the unwanted ones here."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:834
msgid "Please select where you want these backups to be restored to."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:834
msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:221
msgid "Zip error: (%s)"
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:221
msgid "Unable to read any files from the zip (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:411
msgid "Encryption aborted."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:411
msgid "Encryption error occurred when encrypting database."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:342
msgid "This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:342
msgid "<strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong>"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:342
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael)."
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:551
msgid "When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)."
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:551
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1320
msgid "<strong>(You are already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1308
msgid "Bucket names have to be globally unique."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1284, src/methods/googledrive.php:1515
msgid "You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1284
msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1288, src/methods/googledrive.php:1494
msgid "The description below is sufficient for more expert users."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:876
msgid "Please complete all fields in %s settings and save the settings."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:876
msgid "But no %s settings were found."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:879, src/addons/googlecloud.php:874
msgid "Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:879, src/addons/googlecloud.php:874
msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "Re-check it, then follow the link to authenticate again."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:510, src/methods/googledrive.php:590
msgid "No refresh token was received from Google."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121,
#: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490
msgid "Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121,
#: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464, src/addons/onedrive.php:1121,
#: src/addons/pcloud.php:653, src/methods/googledrive.php:490,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "Try disabling your other plugins and switching to a default theme."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:464
msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:847
msgid "Error: unable to set object lock for file: %s"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:791
msgid "Spaces are not allowed."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:791
msgid "There are limits upon which path-names are valid."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:789
msgid "A file which is locked cannot be deleted by any means until the lock time duration has expired."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:788
msgid "Read more about the Backblaze Object Lock"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:787
msgid "0 days means no lock is applied."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:787
msgid "Use this to protect your data from hackers or for regulatory compliance reasons."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:787
msgid "Object lock is a Backblaze B2 feature that prevents data from being changed or deleted for a given number of days."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:786
msgid "Object lock duration (days)"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:580, src/methods/s3.php:1436
msgid "Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:580
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:118
msgid "Error: unable to set object lock for bucket: %s"
msgstr ""

#: src/addons/azure.php:691, src/addons/onedrive.php:1314,
#: src/methods/dreamobjects.php:187
msgid "For more detailed instructions, follow this link."
msgstr ""

#: src/addons/anonymisation.php:48, src/addons/anonymisation.php:71,
#: src/addons/anonymisation.php:101
msgid "Anonymize WooCommerce order data"
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:226
msgid "Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:226
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again."
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:97
msgid "Most likely, WordPress did not correctly unpack the plugin when installing it."
msgstr ""

#: src/updraftplus.php:97
msgid "The expected file %s is missing from your UpdraftPlus installation."
msgstr ""

#: src/restorer.php:3101
msgid "UpdraftPlus plugin slug:"
msgstr ""

#: src/restorer.php:2911
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2911
msgid "Your database user does not have permission to create tables."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2964
msgid "We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr ""

#: src/restorer.php:2964
msgid "Your database user does not have permission to drop tables."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2762
msgid "If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2762
msgid "Timeouts are much more likely."
msgstr ""

#: src/restorer.php:2762
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server."
msgstr ""

#: src/restorer.php:854
msgid "Check your file permissions."
msgstr ""

#: src/restorer.php:854
msgid "Could not move the files into place."
msgstr ""

#: src/restorer.php:853
msgid "Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr ""

#: src/restorer.php:853
msgid "Could not move new files into place."
msgstr ""

#: src/restorer.php:841
msgid "It must be restored manually."
msgstr ""

#: src/restorer.php:841
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity."
msgstr ""

#: src/restorer.php:508
msgid "If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr ""

#: src/restorer.php:508
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:6318
msgid "Future releases of UpdraftPlus will require a more recent PHP version to use these features; we recommend that you speak to your web hosting company about updating to version %s or higher."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:6318
msgid "Your site is running on PHP version %s and has feature(s) currently enabled (%s) which are deprecated upon this PHP version."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5511
msgid "UpdraftPlus was unable to find any tables when scanning the database backup; it maybe corrupt."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5525
msgid "Deselect All"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5525
msgid "Select All"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5520
msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5519, src/class-updraftplus.php:5520
msgid "This option will ensure all tables not found will be backed up."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5519
msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5476
msgid "This database backup has the following non-core WordPress database tables excluded: %s"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5154
msgid "This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5154
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s)."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5191, src/class-updraftplus.php:5173
msgid "You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5191, src/class-updraftplus.php:5173
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5201
msgid "There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5201
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s)."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5236
msgid "Only the first site of the network will be accessible."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5236
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5061, src/restorer.php:1179,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5049, src/restorer.php:1166,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336
msgid "The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5051
msgid "The database file is encrypted."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5051, src/class-updraftplus.php:5049,
#: src/class-updraftplus.php:5061, src/restorer.php:1166,
#: src/restorer.php:1179, src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336
msgid "Decryption failed."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4549
msgid "Backup probably failed."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4549
msgid "Could not save backup history because we have no backup array."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3812
msgid "Warnings encountered (note: this is for information; the backup has completed successfully)"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3667
msgid "The backup succeeded and is now complete"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3313
msgid "Please check the backup directory and ensure it is writable so that backups may continue."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3313
msgid "UpdraftPlus is unable to perform backups as your backup directory is not writable or the disk space is full."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3312
msgid "Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3312
msgid "Could not create files in the backup directory."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:2091
msgid "Theme"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:2090
msgid "Plugin"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:698
msgid "Check back in a minute."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:698
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "That is safe - all your settings and backups will be retained."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:245
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed."
msgstr ""

#: src/backup.php:4387
msgid "your web hosting account is full; please see: %s"
msgstr ""

#: src/backup.php:3163
msgid "Possible causes include that the link points to an invalid or inaccessible location."
msgstr ""

#: src/backup.php:3163
msgid "%s: unfollowable link - could not be followed to back up (readlink=%s)."
msgstr ""

#: src/backup.php:2051
msgid "To be able to backup the routines, you must be the user named as the routine DEFINER(s), have the SHOW_ROUTINE privilege (for MySQL 8.0.20+ users), have the SELECT privilege at the global level, or have the CREATE ROUTINE, ALTER ROUTINE, or EXECUTE privilege granted at a scope that includes the routines."
msgstr ""

#: src/backup.php:2051
msgid "Your WordPress database user doesn't have sufficient privileges to read these stored routines."
msgstr ""

#: src/backup.php:2051
msgid "Dumping routines: "
msgstr ""

#: src/backup.php:1901, src/backup.php:1899
msgid "The database backup has failed"
msgstr ""

#: src/backup.php:365
msgid "Consult the log file for more information."
msgstr ""

#: src/backup.php:365
msgid "Could not create %s zip."
msgstr ""

#: src/admin.php:6360
msgid "Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup."
msgstr ""

#: src/admin.php:6360
msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month."
msgstr ""

#: src/admin.php:5672
msgid "Please refresh the settings page and try again"
msgstr ""

#: src/admin.php:5672
msgid "Your settings failed to save."
msgstr ""

#: src/admin.php:5631
msgid "Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr ""

#: src/admin.php:5631
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded."
msgstr ""

#: src/admin.php:5244
msgid "Timestamp:"
msgstr ""

#: src/admin.php:5163,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "Restoration"
msgstr ""

#: src/admin.php:5162,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "Verifications"
msgstr ""

#: src/admin.php:5135
msgid "Do not close this page until it reports itself as having finished."
msgstr ""

#: src/admin.php:5135
msgid "The restore operation has begun (%s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:4417, src/addons/azure.php:689,
#: src/methods/dreamobjects.php:182, src/methods/s3.php:926,
#: src/methods/s3.php:1080, src/methods/s3generic.php:192,
#: src/methods/updraftvault.php:477
msgid "Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr ""

#: src/admin.php:4417, src/addons/azure.php:689
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:4424
msgid "Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr ""

#: src/admin.php:4424
msgid "Communications with %s will be unencrypted."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426, src/methods/cloudfiles-new.php:281,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:930,
#: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:193
msgid "Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426
msgid "%s <strong>requires</strong> Curl+https."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426, src/methods/cloudfiles-new.php:281,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:930,
#: src/methods/s3.php:1081, src/methods/s3generic.php:193
msgid "Please contact your web hosting provider's support."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426
msgid "We cannot access %s without this support."
msgstr ""

#: src/admin.php:4426, src/admin.php:4424
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access."
msgstr ""

#: src/admin.php:4429
msgid "If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr ""

#: src/admin.php:4429
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted."
msgstr ""

#: src/admin.php:4333, src/addons/morefiles.php:371
msgid "For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr ""

#: src/admin.php:4364
msgid "none present"
msgstr ""

#: src/admin.php:4043
msgid "You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr ""

#: src/admin.php:4043
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it."
msgstr ""

#: src/admin.php:3891
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr ""

#: src/admin.php:3893
msgid "You may want to do this manually."
msgstr ""

#: src/admin.php:3893
msgid "Old folder removal failed for some reason."
msgstr ""

#: src/admin.php:3888
msgid "Remove old folders"
msgstr ""

#: src/admin.php:3878
msgid "Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr ""

#: src/admin.php:3878
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time."
msgstr ""

#: src/admin.php:3602
msgid "Delete old folders"
msgstr ""

#: src/admin.php:3596
msgid "You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr ""

#: src/admin.php:3596
msgid "Your WordPress install has old folders from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr ""

#: src/admin.php:3050
msgid "This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr ""

#: src/admin.php:3050
msgid "UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful."
msgstr ""

#: src/admin.php:3050
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low."
msgstr ""

#: src/admin.php:2993
msgid "You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr ""

#: src/admin.php:2993
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this."
msgstr ""

#: src/admin.php:2889
msgid "We really appreciate your support!"
msgstr ""

#: src/admin.php:2889
msgid "Enjoyed %s? Please leave us a %s rating on %s or %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:2751
msgid "Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr ""

#: src/admin.php:2751
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s."
msgstr ""

#: src/admin.php:2465
msgid "Aborting this backup."
msgstr ""

#: src/admin.php:2458, src/includes/class-commands.php:992
msgid "OK."
msgstr ""

#: src/admin.php:1674
msgid "Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab."
msgstr ""

#: src/admin.php:1674
msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent."
msgstr ""

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61,
#: src/addons/onedrive.php:105
msgid "For more information, please see: %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61,
#: src/addons/onedrive.php:105
msgid "You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings."
msgstr ""

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498, src/addons/azure.php:61,
#: src/addons/onedrive.php:105
msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon."
msgstr ""

#: src/admin.php:1484
msgid "However, we were not able to register this site with %1$s, as there are no available %1$s licences on the account."
msgstr ""

#: src/admin.php:1484
msgid "Connection to your %s account was successful."
msgstr ""

#: src/admin.php:1477
msgid "You will need to switch to a different end-point and migrate your data before that date."
msgstr ""

#: src/admin.php:1477
msgid "The %s endpoint is scheduled to shut down on the 1st October 2018."
msgstr ""

#: src/admin.php:1456
msgid "Go here to complete your settings for %s."
msgstr ""

#: src/admin.php:1429
msgid "Unless this is a development site, this means that the scheduler in your WordPress install is not working properly."
msgstr ""

#: src/admin.php:1429
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue."
msgstr ""

#: src/admin.php:1402
msgid "Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr ""

#: src/admin.php:1402
msgid "You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed."
msgstr ""

#: src/admin.php:1402
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on."
msgstr ""

#: src/admin.php:1398
msgid "To get faster backups, ask your web hosting provider how to turn on the PHP zip module on your hosting."
msgstr ""

#: src/admin.php:1398
msgid "Consequently, UpdraftPlus will use a built-in zip module (PclZip); this is significantly slower."
msgstr ""

#: src/admin.php:1398
msgid "Neither the PHP zip module nor a zip executable are available on your webserver."
msgstr ""

#: src/admin.php:1390
msgid "It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr ""

#: src/admin.php:1390
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s."
msgstr ""

#: src/admin.php:1386
msgid "Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr ""

#: src/admin.php:1386
msgid "UpdraftPlus could well run out of space."
msgstr ""

#: src/admin.php:1386
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups."
msgstr ""

#: src/admin.php:1380
msgid "No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr ""

#: src/admin.php:1380
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting."
msgstr ""

#: src/admin.php:1161
msgid "Therefore, please reload the page."
msgstr ""

#: src/admin.php:1160
msgid "This is usually caused by your dashboard page having been open a long time, and the included security tokens having since expired."
msgstr ""

#: src/admin.php:1158
msgid "Searching for backups..."
msgstr ""

#: src/admin.php:1157
msgid "Send a new backup"
msgstr ""

#: src/admin.php:1156
msgid "Send existing backup"
msgstr ""

#: src/admin.php:1154
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr ""

#: src/admin.php:1153
msgid "See the browser console log for more information."
msgstr ""

#: src/admin.php:1153
msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results."
msgstr ""

#: src/admin.php:1109
msgid "This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism."
msgstr ""

#: src/admin.php:1109
msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error."
msgstr ""

#: src/admin.php:1094
msgid "No UpdraftCentral licences were available."
msgstr ""

#: src/admin.php:1087
msgid "You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
msgstr ""

#: src/admin.php:1087
msgid "HTML was detected in the response."
msgstr ""

#: src/admin.php:1072
msgid "Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
msgstr ""

#: src/admin.php:1072
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it."
msgstr ""

#: src/admin.php:1071
msgid "This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
msgstr ""

#: src/admin.php:1071
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version."
msgstr ""

#: src/admin.php:1056
msgid "Adding site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr ""

#: src/admin.php:1056
msgid "Key created."
msgstr ""

#: src/admin.php:1055
msgid "Requesting UpdraftCentral Key."
msgstr ""

#: src/admin.php:1055
msgid "Connected."
msgstr ""

#: src/admin.php:1037
msgid "It would be best to download the zip to your computer."
msgstr ""

#: src/admin.php:1037
msgid "This could be caused by a timeout."
msgstr ""

#: src/admin.php:1037
msgid "Unable to download file."
msgstr ""

#: src/admin.php:1033
msgid "Please check the following:"
msgstr ""

#: src/admin.php:1033
msgid "The file failed to upload."
msgstr ""

#: src/admin.php:1020
msgid "Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr ""

#: src/admin.php:1020
msgid "Error: The chosen file is corrupt."
msgstr ""

#: src/admin.php:967
msgid "Please select at least one, and then try again."
msgstr ""

#: src/admin.php:967
msgid "You did not select any components to restore."
msgstr ""

#: src/admin.php:950, src/admin.php:951
msgid "This file is not an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr ""

#: src/admin.php:940
msgid "File size"
msgstr ""

#: src/admin.php:921
msgid "Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr ""

#: src/admin.php:921
msgid "The restore operation has begun."
msgstr ""

#: src/admin.php:3742
msgid "file %d of %d"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:626
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1319, src/addons/googlecloud.php:1372,
#: src/methods/googledrive.php:1507, src/methods/googledrive.php:1684
msgid "Sign in with %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:3822
msgid "(after %ss)"
msgstr ""

#: src/admin.php:3822
msgid "next resumption: %d"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:113
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr ""

#: src/restorer.php:3095
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:112
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please connect here to gain access to it."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
msgid "Anonymise personal data in your database backups."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Anonymisation functions"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281
msgid "For more reporting features, use the Premium version"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "See also the Premium version from our shop."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the end of their names"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "anywhere in their names"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
msgid "All files/directories containing "
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:69
msgid "Current SQL mode:"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr ""

#: src/options.php:229
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:206
msgid "Virtual-host style"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:205
msgid "Path style"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:203
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr ""

#: src/methods/s3generic.php:202
msgid "Bucket access style"
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:1397
msgid "Failure: No endpoint details were given."
msgstr ""

#: src/methods/ftp.php:120
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version."
msgstr ""

#: src/methods/email.php:111
msgid "For more options, use Premium"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:604
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s"
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:745
msgid "Complete manual authentication"
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:743
msgid "%s authentication code:"
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:742
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:741
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:740
msgid "%s authentication:"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:274
msgid "The UpdraftPlus Plugin Collection Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:200
msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:199
msgid "by"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Team Updraft"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "Thank you so much!"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:728
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:724
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:672
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:806
msgid "Missing instance id:"
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:795
msgid "Missing authentication data:"
msgstr ""

#: src/includes/class-commands.php:766
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
msgstr ""

#: src/includes/class-backup-history.php:133
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
msgstr ""

#: src/includes/class-backup-history.php:133
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5522
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5506
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5504
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5506, src/class-updraftplus.php:5504
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5456
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4033
msgid "View log"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4027
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3986
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3294
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr ""

#: src/backup.php:4042
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr ""

#: src/backup.php:4038
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
msgstr ""

#: src/backup.php:1850
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr ""

#: src/backup.php:1695
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr ""

#: src/admin.php:6378
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
msgstr ""

#: src/admin.php:6376
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
msgstr ""

#: src/admin.php:6361
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
msgstr ""

#: src/admin.php:6359
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:6293
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
msgstr ""

#: src/admin.php:6287
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
msgstr ""

#: src/admin.php:6151
msgid "more info"
msgstr ""

#: src/admin.php:5537
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr ""

#: src/admin.php:5534
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr ""

#: src/admin.php:5123
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr ""

#: src/admin.php:4330
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr ""

#: src/admin.php:1491, src/admin.php:1498
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr ""

#: src/admin.php:1299
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr ""

#: src/admin.php:1153
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr ""

#: src/admin.php:1148
msgid "is not"
msgstr ""

#: src/admin.php:1144
msgid "is"
msgstr ""

#: src/admin.php:1138
msgid "Day of the month"
msgstr ""

#: src/admin.php:1134
msgid "Day of the week"
msgstr ""

#: src/admin.php:1128
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr ""

#: src/admin.php:1124
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr ""

#: src/admin.php:1120
msgid "on every backup"
msgstr ""

#: src/admin.php:1114
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr ""

#: src/admin.php:1114, src/class-updraftplus.php:3294
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
msgstr ""

#: src/admin.php:1113, src/admin.php:1114, src/class-updraftplus.php:3297,
#: src/class-updraftplus.php:3294
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr ""

#: src/admin.php:1113, src/class-updraftplus.php:3297
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr ""

#: src/admin.php:1113, src/class-updraftplus.php:3297
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
msgstr ""

#: src/admin.php:1102
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:1082
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr ""

#: src/admin.php:1013
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: src/admin.php:969
msgid "Exit full-screen"
msgstr ""

#: src/admin.php:968, src/admin.php:5155
msgid "Full-screen"
msgstr ""

#: src/admin.php:920
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1085
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus.Com and connected this plugin with your account"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1070
msgid "Please wait while connecting to UpdraftPlus.com ..."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1065
msgid "The attempt to open and read contents from the password file failed; please make sure the file is readable and is not being exclusively locked by another process"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1062
msgid "The password file you specified doesn't exist; please check the --password-file parameter."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1059
msgid "The email address provided appears to be invalid, please double-check your email address again and try again."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:654
msgid "Failed to search and replace"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:652
msgid "Search and replace successful"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:650
msgid "Failed to search and replace:"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:599
msgid "Failed to create UpdraftCentral key"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:596
msgid "UpdraftCentral key created:"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:439
msgid "China (Ningxia) (restricted)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:437
msgid "Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:436
msgid "Asia Pacific (Osaka-Local) (restricted)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:430
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:427
msgid "Europe (Milan)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:417
msgid "US East (N. Virginia) (default)"
msgstr ""

#: src/admin.php:911, src/addons/reporting.php:549
msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup"
msgstr ""

#: src/addons/reporting.php:462
msgid "Send reports"
msgstr ""

#: src/addons/morestorage.php:105
msgid "Send scheduled backups to this destination:"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:461, src/addons/morefiles.php:902
msgid "Deselect all"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:460
msgid "Select all (this site)"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1146
msgid "The specified bucket was not found."
msgstr ""

#: src/addons/anonymisation.php:44, src/addons/anonymisation.php:68,
#: src/addons/anonymisation.php:96,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70
msgid "Learn more"
msgstr ""

#: src/addons/anonymisation.php:44, src/addons/anonymisation.php:68,
#: src/addons/anonymisation.php:96
msgid "Anonymize personal data for all users except staff"
msgstr ""

#: src/addons/anonymisation.php:42, src/addons/anonymisation.php:66,
#: src/addons/anonymisation.php:91
msgid "Anonymize personal data for all users except the logged-in user"
msgstr ""

#: src/addons/anonymisation.php:39, src/addons/anonymisation.php:64
msgid "N.B. Anonymized information cannot be recovered; the original non-anonymized data will be absent from the backup."
msgstr ""

#: src/addons/anonymisation.php:39, src/addons/anonymisation.php:64
msgid "These options can anonymize personal data in your database backup."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:543
msgid "Buy %s"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:542
msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:295
msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:294
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "Περισσότερα πρόσθετα από την Ομάδα του Updraft"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Σας επιτρέπει να δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας μόνο στις αλλαγές στα αρχεία σας (όπως η προσθήκη μιας νέας εικόνας) που έχουν γίνει στον ιστότοπό σας από την τελευταία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "Πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις οδηγίες εγκατάστασης (ιδιαίτερα το βήμα 1)."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Αγοράσατε με επιτυχία το UpdraftPremium."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "Πηγαίνει στο updraftplus.com σελίδα Ολοκλήρωση αγοράς "

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "Πηγαίνει στη σελίδα πληρωμής του updraftplus.com"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "Αποκτήστε το %s εδώ"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο περισσότεροι πόροι διακομιστή απαιτούνται για τη δημιουργία του αρχείου."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "για τη λήψη πρόσθετων αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Διατηρήστε τόσα προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Διατηρήστε τόσα προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων"

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Προσθέστε έναν κανόνα αποκλεισμού για το %s"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ctrl / cmd + πατήστε για να επιλέξετε πολλά στοιχεία ή ctrl / cmd + shift + πατήστε για να επιλέξετε όλα"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Αποεπιλέξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "Επιλέξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Διαγράψτε τα επιλεγμένα αντίγραφα ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιγράφων ασφαλείας..."

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων αντιγράφων ασφαλείας..."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θέλετε να επαναφέρετε:"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "Αποκατάσταση αρχείων από"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20,
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας εδώ."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Τα πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας είναι ένα χαρακτηριστικό του %s (κάντε αναβάθμιση ακολουθώντας αυτόν τον σύνδεσμο)."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Δημιουργήστε ένα πρόσθετο αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/restorer.php:4008
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "Η σύνδεση με τη Βάση Δεδομένων έχει κλείσει και δεν μπορεί να ξανανοίξει."

#: src/restorer.php:3661
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "Παράλειψη πίνακα: %s έχει ήδη αποκατασταθεί σε προηγούμενη εκτέλεση, επόμενος πίνακας για επαναφορά: %s"

#: src/restorer.php:3658
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "Παράκαμψη του πίνακα %s: ο χρήστης επέλεξε να μην επαναφέρει αυτόν τον πίνακα"

#: src/restorer.php:2557
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν οι υπάρχοντες περιορισμοί του διαφορετικού κλειδιού πίνακα καθώς άλλαξε το πρόθεμα του πίνακα."

#: src/restorer.php:2400
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ορισμού νέας τιμής στη μεταβλητή MySQL global log_bin_trust_function_creators %s"

#: src/restorer.php:2393
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης της μεταβλητής MySQL global log_bin_trust_function_creators %s"

#: src/restorer.php:1255
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει και η προσπάθεια δημιουργίας του απέτυχε"

#: src/restorer.php:852
msgid "Could not delete old path."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του παλαιού φακέλου."

#: src/methods/updraftvault.php:527
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για βοήθεια"

#: src/methods/updraftvault.php:522
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης %s σας"

#: src/methods/updraftvault.php:520
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s σας"

#: src/methods/updraftvault.php:491
msgid "Start Subscription"
msgstr "Έναρξη Εγγραφής"

#: src/methods/updraftvault.php:492, src/methods/updraftvault.php:493,
#: src/methods/updraftvault.php:494
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "Έναρξη Συνδρομής %s"

#: src/methods/updraftvault.php:495
msgid "Start Trial"
msgstr "Έναρξη Δοκιμής"

#: src/methods/updraftvault.php:496
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Έναρξη Δοκιμής %s"

#: src/methods/updraftvault.php:507, src/methods/updraftvault.php:508,
#: src/methods/updraftvault.php:509, src/methods/updraftvault.php:510
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "Έναρξη Συνδρομής του UpdraftVault %s"

#: src/methods/updraftvault.php:503
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%s μήνα %s δοκιμή"

#: src/methods/updraftvault.php:498
msgid "with the option of"
msgstr "με την επιλογή του"

#: src/methods/updraftvault.php:486
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το %s εδώ."

#: src/methods/updraftvault.php:483
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Συνδεθείτε στον %s λογαριασμό σας"

#: src/methods/updraftvault.php:482
msgid "Already got space?"
msgstr "Έχετε ήδη χώρο;"

#: src/methods/updraftvault.php:480
msgid "Need to get space?"
msgstr "Χρειάζεστε να αποκτήσετε χώρο;"

#: src/methods/s3.php:184, src/methods/s3.php:185, src/methods/s3.php:196,
#: src/methods/s3.php:197
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Σφάλμα: Απέτυχε η αρχικοποίηση"

#: src/methods/ftp.php:184
msgid "upload failed"
msgstr "η μεταφόρτωση απέτυχε"

#: src/methods/ftp.php:157, src/methods/ftp.php:325
msgid "login failure"
msgstr "σφάλμα πρόσβασης"

#: src/methods/cloudfiles.php:228, src/methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "σφάλμα - απέτυχε η μεταφόρτωση αρχείου"

#: src/methods/cloudfiles.php:221
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "σφάλμα - αποτυχία να επανασύνδεσης των κομματιών"

#: src/methods/cloudfiles.php:113, src/methods/cloudfiles.php:358,
#: src/methods/cloudfiles.php:370
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "σφάλμα - αποτυχία δημιουργίας και απόκτησης πρόσβασης στο κοντέινερ"

#: src/methods/cloudfiles.php:105, src/methods/cloudfiles.php:109,
#: src/methods/cloudfiles.php:302, src/methods/cloudfiles.php:350,
#: src/methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "η ταυτοποίηση απέτυχε"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Διαφορετικά, μπορείτε να δοκιμάσετε το UpdraftVault για 1 μήνα μόνο για $1!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Αν έχετε μια έγκυρη άδεια Premium, έχετε και 1GB αποθηκευτικού χώρου."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Δοκιμάστε το UpdraftVault για 1 μήνα μόνο για $1!"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:189
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "διαχειρίζεται όλες τις τοποθεσίες WordPress σας από τη μία θέση"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:189
msgid "Many sites?"
msgstr "Πολλοί ιστότοποι;"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "χειρίζεται τις ενημερώσεις αυτόματα όπως τις θέλετε"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:188
msgid "Save time"
msgstr "Κερδίστε χρόνο"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "δημιουργεί αντίγραφα ασφαλείας αυτόματα όταν ενημερώνετε τα πρόσθετα, τα θέματα ή τον πυρήνα"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:187
msgid "Be safe"
msgstr "Παραμείνετε ασφαλείς"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:186
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "Κάνετε τις ενημερώσεις εύκολα με το UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "Κλώνος του %s"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d μονάδα"
msgstr[1] "%d μονάδες"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "%s από τώρα"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Αυτό το σετ δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας περιέχει πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας. επιλέξτε το ακριβές χρονολογικό σημείο που θέλετε να επαναφέρετε τα αρχεία σας"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:558
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "Πρόοδος Αποσυμπίεσης: %d από %d αρχεία"

#: src/includes/class-database-utility.php:675
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης της ρουτίνας της εντολής SQL / DDL (%s %s)"

#: src/includes/class-database-utility.php:663
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης της κατάστασης ρουτίνας (%s %s)"

#: src/includes/class-database-utility.php:595
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ελέγχου τής υποστήριξης τής δημιουργίας αποθηκευμένων ρουτίνων (%s %s)"

#: src/class-updraftplus.php:5514
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5209
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5209
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Αυτό είναι παλαιότερο από το διακομιστή στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."

#: src/class-updraftplus.php:3781
msgid "Incomplete"
msgstr "Ατελής"

#: src/class-updraftplus.php:2501
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ακυρώνεται για επαναλαμβανόμενη αποτυχία προόδου."

#: src/class-updraftplus.php:698
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Υπό Συντήρηση"

#: src/admin.php:6304, src/admin.php:6302
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Ζητήσατε αποθήκευση σε απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο (%s), αλλά χωρίς να εισαγάγετε ρυθμίσεις για αυτόν τον χώρο."

#: src/admin.php:6151
msgid "Clone package"
msgstr ""

#: src/admin.php:6138
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "Μια άδεια εγκατάσταση του WordPress"

#: src/admin.php:6137
msgid "This current site"
msgstr "Τον ενεργό ιστότοπο"

#: src/admin.php:6135
msgid "Clone:"
msgstr "Κλώνος:"

#: src/admin.php:5161,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
msgid "Component selection"
msgstr ""

#: src/admin.php:5155
msgid "Activity log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής δραστηριότητας"

#: src/admin.php:5148
msgid "Cleaning"
msgstr "Εκκαθάριση"

#: src/admin.php:5139
msgid "Verifying"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: src/admin.php:5136
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Πρόοδος αποκατάστασης:"

#: src/admin.php:5126,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus"

#: src/admin.php:4607
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d αρχεία(ο) στο σετ, σύνολο %s)."

#: src/admin.php:3429
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με το UpdraftCentral"

#: src/admin.php:3429
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Προσθέστε αυτόν τον ιστότοπο στο UpdraftCentral (απομακρυσμένος κεντρικός έλεγχος) - δωρεάν για έως και 5 ιστότοπους."

#: src/admin.php:2971, src/admin.php:3895, src/admin.php:5091,
#: src/admin.php:5080, src/admin.php:5068, src/admin.php:5334,
#: src/admin.php:6293, src/admin.php:6304
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "

#: src/admin.php:2465
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to."
msgstr ""

#: src/includes/class-http-error-descriptions.php:72
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""

#: src/admin.php:1110
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Ελέγξτε το αρχείο σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες"

#: src/admin.php:1109
msgid "Missing pages:"
msgstr "Σελίδες που λείπουν:"

#: src/admin.php:1108
msgid "Restore error:"
msgstr "Σφάλμα επαναφοράς:"

#: src/admin.php:1107
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "Οι προσπάθειες του προγράμματος περιήγησης να επικοινωνήσει με τον ιστότοπο απέτυχαν."

#: src/admin.php:1106
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Προετοιμασία αρχείων αντίγραφου ασφαλείας"

#: src/admin.php:1105
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Λήψη αντιγράφων ασφαλείας εάν χρειάζεται"

#: src/admin.php:1104
msgid "Begun"
msgstr "Ξεκίνησε"

#: src/admin.php:1103, src/admin.php:5149
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: src/admin.php:1100
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Επαναφορά %s1 αρχείων από %s2"

#: src/admin.php:1099
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "καμία πρόσφατη δραστηριότητα, θα γίνει επανάληψη μετά από: %d δευτερόλεπτα"

#: src/admin.php:1098
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "τελευταία δραστηριότητα: %d δευτερόλεπτα πριν"

#: src/admin.php:1095
msgid "credentials"
msgstr "διαπιστευτήρια"

#: src/admin.php:1093
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Δοκιμάσε το - 1 μήνα για $1!"

#: src/admin.php:1089
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Δοκιμάστε το UpdraftVault!"

#: src/admin.php:1088
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μια διαδρομή επαναφοράς για τα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε επιλέξει"

#: src/admin.php:1086
msgid "File backup options"
msgstr "Επιλογές λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"

#: src/admin.php:1063
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης μιας φοράς..."

#: src/admin.php:1058
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση, επαναφόρτωση πληροφοριών."

#: src/admin.php:938, src/admin.php:2294,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας"

#: src/admin.php:664
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Απόρριψη ειδοποίησης"

#: src/admin.php:664
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να τρέχετε τον ιστότοπό σας με μια διαφορετική έκδοση PHP (ή WordPress) χρησιμοποιώντας τις μονάδες UpdraftClone."

#: src/admin.php:652
msgid "dismiss notice"
msgstr "απόρριψη ειδοποίησης"

#: src/admin.php:652
msgid "go here to learn more"
msgstr "πηγαίνετε εδώ για να μάθετε περισσότερα"

#: src/admin.php:652
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να αναβαθμίσετε τον ιστότοπό σας σε ένα στιγμιαίο αντίγραφο χρησιμοποιώντας τις μονάδες του UpdraftClone"

#: src/addons/wp-cli.php:1020
msgid "There are no incremental backup restore points available."
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:1015
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:742
msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:238, src/methods/cloudfiles.php:199,
#: src/methods/cloudfiles.php:157, src/methods/openstack-base.php:81
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία μεταφόρτωσης"

#: src/addons/s3-enhanced.php:429
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:428
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:80
msgid "Read more about server-side encryption"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:77
msgid "Intelligent Tiering"
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:1010
msgid "Restore location found for:"
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:1008
msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:"
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:836
msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:267
msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:267, src/addons/moredatabase.php:267
msgid "Enter table prefix"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:266
msgid "Enter database"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:266
msgid "Enter database."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:265
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:265
msgid "Enter password."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:264
msgid "Enter username"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:264
msgid "Enter username."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:263
msgid "Enter host"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:263
msgid "Enter host."
msgstr ""

#: src/addons/incremental.php:297
msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to."
msgstr ""

#: src/addons/incremental.php:295
msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately."
msgstr ""

#: src/addons/incremental.php:295
msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1315
msgid "Read more about bucket locations"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1311, src/addons/s3-enhanced.php:72
msgid "Read more about storage classes"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:346, src/methods/googledrive.php:1459
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "λήψη: απέτυχε: το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: src/addons/googlecloud.php:223, src/addons/googlecloud.php:228,
#: src/methods/cloudfiles.php:140, src/methods/googledrive.php:1287,
#: src/methods/googledrive.php:1293
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ανοίγματος τοπικού αρχείου"

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "Start time"
msgstr ""

#: src/addons/fixtime.php:552
msgid "Day to run backups"
msgstr ""

#: src/addons/fixtime.php:310
msgid "Add an additional file retention rule"
msgstr ""

#: src/addons/fixtime.php:305
msgid "Add an additional database retention rule"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:783
msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:782
msgid "Bucket application key ID"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:778
msgid "Master Application Key ID"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:777
msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link."
msgstr ""

#: src/addons/azure.php:706
msgid "Azure China"
msgstr ""

#: src/admin.php:6121
msgid "Clone region:"
msgstr "Περιοχή κλώνου:"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:334,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:348
msgid "go here"
msgstr "πηγαίνετε εδώ"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:334,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:348
msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s"
msgstr "Εάν έχετε ήδη κάνει ανανέωση, τότε θα πρέπει να εκχωρήσετε άδεια σε αυτόν τον ιστότοπο - %s"

#: src/addons/onedrive.php:924
msgid "Authentication"
msgstr "Επαλήθευση ταυτότητας"

#: src/admin.php:1051
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν προορισμό απομακρυσμένης αποθήκευσης για να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με το Easy Updates Manager"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κλειδιά κλωνοποίησης εδώ."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Ή χρησιμοποιήστε ένα κλειδί UpdraftClone"

#: src/restorer.php:3350
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "Βρέθηκε το SET NAMES %s, αλλά θα αλλάξει σε %s όπως προτείνεται από το WPDB::determine_charset()."

#: src/admin.php:1084
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "Απαιτείται κλειδί του UpdraftClone."

#: src/admin.php:1073
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Η προετοιμασία των δεδομένων του κλώνου έχει διακοπεί."

#: src/addons/azure.php:705
msgid "Azure Government"
msgstr "Azure Government"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Ζητήστε από το WordPress να ενημερώνει αυτόματα το UpdraftPlus όταν εντοπίσει μια διαθέσιμη ενημερωμένη έκδοση."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr "Αυτόματες ενημερώσεις"

#: src/restorer.php:2959, src/restorer.php:2908
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει πίνακες"

#: src/admin.php:3418
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Ζητήστε από το WordPress να ενημερώνει αυτόματα το UpdraftPlus όταν είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση"

#: src/addons/googlecloud.php:1289
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τα παρακάτω ως εξουσιοδοτημένο URI ανακατεύθυνσης (στο πεδίο \"Περισσότερες επιλογές\") όταν σας ζητηθεί"

#: src/addons/googlecloud.php:62
msgid "Frankfurt"
msgstr "Φρανκφούρτη"

#: src/addons/googlecloud.php:61
msgid "London"
msgstr "Λονδινο"

#: src/addons/googlecloud.php:60
msgid "Belgium"
msgstr "Βέλγιο"

#: src/addons/googlecloud.php:59
msgid "Sydney"
msgstr "Σύδνεϊ"

#: src/addons/googlecloud.php:58
msgid "Singapore"
msgstr "Σιγκαπούρη "

#: src/addons/googlecloud.php:57
msgid "Tokyo"
msgstr "Τόκιο "

#: src/addons/googlecloud.php:56
msgid "Taiwan"
msgstr "Ταϊβάν "

#: src/addons/googlecloud.php:55
msgid "Oregon"
msgstr "Όρεγκον "

#: src/addons/googlecloud.php:54
msgid "North Virginia"
msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια"

#: src/addons/googlecloud.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "Νότια Καρολίνα"

#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "Iowa"
msgstr "Αϊόβα"

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Επιβεβαιώστε την αλλαγή"

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Προσθέστε έναν κανόνα αποκλεισμού"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Πληκτρολογήστε ένα πρόθεμα αρχείου"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Όλα τα αρχεία ξεκινούν με αυτούς τους χαρακτήρες"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Πληκτρολογήστε μια επέκταση όπως το zip"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Όλα τα αρχεία ξεκινούν με συγκεκριμένους χαρακτήρες"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "Όλα τα αρχεία με αυτήν την επέκταση"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "Αρχείο/φάκελος"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Επιλέξτε έναν τρόπο εξαίρεσης αρχείων ή καταλόγων από το αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Εξαίρεση αρχείων/καταλόγων"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "Για να διαβάσετε τις Συχνές Ερωτήσεις/τεκμηρίωση σχετικά με το UpdraftClone, πηγαίνετε εδώ."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "ο λογαριασμός σας στο UpdraftPlus.com"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την πρόοδο εδώ ή μέσα στο %s"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Το UpdraftClone εξακολουθεί να ρυθμίζεται."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s αρχεία υπολείπονται"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Όλα τα δεδομένα του ιστότοπου έχουν ληφθεί και η εισαγωγή τους έχει αρχίσει."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "Το WordPress είναι εγκατεστημένο, αναμονή αποστολής των δεδομένων του ιστότοπου."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Ο κλώνος είναι έτοιμος"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Τα δεδομένα του ιστότοπου έχουν αναπτυχθεί"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "Ανάπτυξη δεδομένων ιστότοπου"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Έγινε λήψη των δεδομένων ιστότοπου"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "Λήψη δεδομένων ιστότοπου"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "Το WordPress είναι εγκατεστημένο"

#: src/admin.php:6226
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "Ο κλώνος σας έχει ξεκινήσει, οι πληροφορίες δικτύου δεν είναι ακόμα διαθέσιμες αλλά θα εμφανίζονται εδώ και στο λογαριασμό σας στο updraftplus.com μόλις είναι έτοιμες."

#: src/admin.php:4330
msgid "Exclude these from"
msgstr "Εξαίρεση αυτών από"

#: src/admin.php:1083
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Ο κανόνας εξαίρεσης που προσπαθείτε να προσθέσετε υπάρχει ήδη"

#: src/admin.php:1081
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Εισαγάγετε ένα έγκυρο πρόθεμα ονόματος αρχείου"

#: src/admin.php:1080
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Εισαγάγετε χαρακτήρες που ξεκινούν στο όνομα αρχείου που θέλετε να εξαιρέσετε"

#: src/admin.php:1079
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη επέκταση αρχείου"

#: src/admin.php:1078
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Καταχωρίστε μια επέκταση αρχείου, όπως το zip"

#: src/admin.php:1076
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε"

#: src/admin.php:1075
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτόν τον κανόνα εξαίρεσης;"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122
msgid "log results to console"
msgstr "τα αποτελέσματα καταγραφής στην κονσόλα"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε πίστωση στο λογαριασμό σας."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Διαβάστε τις Συχνές Ερωτήσεις εδώ."

#: src/methods/dropbox.php:351, src/methods/dropbox.php:336
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "απέτυχε η μεταφόρτωση του αρχείου στο %s (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερα)"

#: src/admin.php:6222
msgid "Dashboard:"
msgstr "Πίνακας ελέγχου:"

#: src/admin.php:6221
msgid "Front page:"
msgstr "Πρώτη σελίδα:"

#: src/admin.php:6220
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Η δημιουργία του κλώνου σας έχει ξεκινήσει και θα είναι διαθέσιμη στις ακόλουθες διευθύνσεις URL μόλις είναι έτοιμος."

#: src/includes/class-commands.php:1093
msgid "manage"
msgstr "διαχείριση"

#: src/includes/class-commands.php:1093
msgid "Current clones"
msgstr "Τρέχοντες κλώνοι"

#: src/class-updraftplus.php:3679
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Ο κλώνος σας θα αναπτύξει τώρα τα δεδομένα για να δημιουργήσει εκ νέου τον ιστότοπό σας."

#: src/addons/migrator.php:541
msgid "Site key"
msgstr "Κλειδί σελίδας"

#: src/includes/class-remote-send.php:667
msgid "Add a site"
msgstr "Προσθέστε έναν ιστότοπο"

#: src/admin.php:1159, src/addons/migrator.php:206,
#: src/addons/migrator.php:528, src/addons/migrator.php:548
msgid "back"
msgstr "πίσω"

#: src/addons/migrator.php:172
msgid "Read this article to see step-by-step how it's done."
msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο για να δείτε βήμα προς βήμα πώς γίνεται."

#: src/addons/migrator.php:166,
#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Μετεγκατάσταση (δημιουργήστε ένα αντίγραφο ενός ιστότοπου σε εξυπηρετητή που είναι υπό τον έλεγχό σας)"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "Διαχειριστείτε τους κλώνους σας"

#: src/methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Κλείνει την 1η Οκτωβρίου 2018"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Ο κλώνος σας θα ανανεωθεί στις:"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Αδυναμία λήψης ημερομηνίας ανανέωσης"

#: src/admin.php:1029
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Η λήψη αυτού του αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε"

#: src/addons/onedrive.php:1326
msgid "OneDrive Germany"
msgstr "OneDrive Γερμανία"

#: src/addons/onedrive.php:1325
msgid "OneDrive International"
msgstr "OneDrive Διεθνές"

#: src/addons/onedrive.php:1323
msgid "Account type"
msgstr "Τύπος λογαριασμού"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Δέχομαι τους όρους και τις προϋποθέσεις του UpdraftClone"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; Αποκτήστε έναν αγοράζοντας μονάδες εδώ."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε μονάδες UpdraftClone από το κατάστημά μας, εδώ."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε: 1) πίστωση στον λογαριασμό σας και 2) να συνδεθείτε στο λογαριασμό σας, παρακάτω."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "Εάν θέλετε, δοκιμάστε την αναβάθμιση σε μια διαφορετική έκδοση PHP ή WP."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Ευέλικτο"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Χρειάζεται μόνο ο χρόνος που απαιτείται για να δημιουργηθεί ένα αντίγραφο ασφαλείας και να αποσταλεί."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Ένα VPS (Virtual Private Server) ανά κλώνο, που δεν μοιράζεται με κανέναν άλλον."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Ασφαλές"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Λειτουργεί με υποδομές από έναν κορυφαίο πάροχο υπολογιστών στο σύννεφο."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Αξιόπιστο"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Εύκολο"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Δημιουργήστε έναν προσωρινό κλώνο στους διακομιστές μας (UpdraftClone)"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "Πρόσθετα WooCommerce"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Επαναφορά περιήγησης"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να κάνετε μια περιήγηση στο πρόσθετο."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "Κάντε Περιήγηση"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Συνδεθείτε εδώ για να ενεργοποιήσετε όλες τις λειτουργίες στις οποίες έχετε πρόσβαση."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Συνδεθείτε στο updraftplus.com"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Για να ξεκινήσετε με το UpdraftVault, διαλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές:"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:165,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:209, src/includes/updraftplus-tour.php:198
msgid "Finish"
msgstr "Τερματισμός"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "Το UpdraftPlus Premium έχει πολλά συναρπαστικά χαρακτηριστικά!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium και πρόσθετα"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:159,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:203, src/includes/updraftplus-tour.php:196
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Σας ευχαριστούμε που κάνατε την περιήγηση."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Έχετε κι άλλες ιστοσελίδες WordPress που θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας; Εάν ναι, μπορείτε να εξοικονομήσετε ώρες ελέγχοντας όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σε ένα σημείο από το UpdraftCentral."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Ελέγξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σας από ένα μέρος"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις σας αποθηκεύτηκαν με επιτυχία."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Πατήστε εδώ για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:143, src/includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Ανατρέξτε στις άλλες ρυθμίσεις εδώ, κάνοντας οποιεσδήποτε αλλαγές θέλετε."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις"

#: src/admin.php:1091, src/includes/updraftplus-tour.php:134,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:162,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:186,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "Δείτε περισσότερα εδώ."

#: src/admin.php:1090, src/includes/updraftplus-tour.php:133,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "Το UpdraftVault είναι η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που συνεργάζεται άψογα με το UpdraftPlus."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Επιλέξτε το χρονοδιάγραμμα στο οποίο θέλετε να εκτελούνται τα αντίγραφα ασφαλείας."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Επιλέξτε το πρόγραμμα λήψης αντιγράφων ασφαλείας σας"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Συγχαρητήρια! Η λήψη του πρώτου αντίγραφου ασφαλείας σας εκτελείται."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:117, src/includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "Αλλά για να αποφύγετε ενδεχόμενες απειλές ασφαλείας στο διακομιστή κρατήστε τα αντίγραφα ασφαλείας σας σε απομακρυσμένη αποθήκευση στο σύννεφο στις %s ρυθμίσεις %s"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να κρατήσετε χειροκίνητα ένα αντίγραφο ασφαλείας."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Δημιουργώντας το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Επιλέξτε τι θέλετε να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "Χειροκίνητες επιλογές αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα απλό αντίγραφο ασφαλείας στο διακομιστή σας, πατήστε αυτό το κουμπί. Ή για να ρυθμίσετε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας και απομακρυσμένη αποθήκευση, μεταβείτε στις %s ρυθμίσεις %s"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "Το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ξεκινήσετε!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "το πιο αξιόπιστο πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας στον κόσμο!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "Ρυθμίσεις του UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Τέλος περιήγησης"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Παραλείψτε αυτό το βήμα"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: src/includes/class-commands.php:1074
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε περισσότερες προσωρινές μονάδες κλώνου εδώ."

#: src/admin.php:6174
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Απαγορεύστε στους μη διαχειριστές να συνδεθούν στον WordPress κλώνο σας"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Δείτε περισσότερα"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Άλλα εξαιρετικά πρόσθετα"

#: src/includes/class-commands.php:1144
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Πρόκειται να ξεκινήσει η δημιουργία των δεδομένων σας για τη δημιουργία του κλώνου."

#: src/admin.php:6227, src/admin.php:6224
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες του προσωρινού κλώνου στον λογαριασμό σας του  updraftplus.com εδώ."

#: src/class-updraftplus.php:5415
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλογή για κάθε πίνακα"

#: src/admin.php:3735
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Αποστολή αρχείων στην απομακρυσμένη τοποθεσία"

#: src/admin.php:3729
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Ο διακομιστής κλώνων δημιουργήθηκε και εκκινείται (μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά)"

#: src/addons/migrator.php:210
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab"
msgstr ""

#: src/admin.php:3210
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας / Επαναφορά"

#: src/admin.php:740, src/admin.php:5126
msgid "Backup"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/addons/wp-cli.php:413
msgid "Latest full backup found; identifier:"
msgstr "Το τελευταίο πλήρες αντίγραφο ασφαλείας βρέθηκε, αναγνωριστικό:"

#: src/addons/wp-cli.php:412
msgid "No previous full backup found."
msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενο πλήρες αντίγραφο ασφαλείας."

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Απομακρυσμένη αποθήκευση: %s"

#: src/addons/wp-cli.php:102
msgid "No previous backup found to add an increment to."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προηγούμενο αντίγραφο ασφαλείας για να προστεθούν στοιχεία σε αυτό."

#: src/restorer.php:3356
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Το απαιτούμενο σύνολο χαρακτήρων (%s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %s."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Να επιτρέπεται μόνο οι διαχειριστές να συνδεθούν"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Μπορείτε να απαγορεύσετε τη σύνδεση μη διαχειριστών σε αυτόν τον κλωνοποιημένο ιστότοπο, επιλέγοντας αντίστοιχα από το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινού κλώνου σύνδεσης χρήστη του UpdraftPlus:"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο UpdraftClone σας (προσωρινός κλώνος)"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "Ανανέωση σύνδεσης"

#: src/addons/reporting.php:517
msgid "Log all messages to syslog"
msgstr "Καταγράψτε όλα τα μηνύματα στο syslog"

#: src/addons/sftp.php:717, src/addons/sftp.php:718
msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s."
msgstr "Το κλειδί RSA του διακομιστή %s δακτυλικών αποτυπωμάτων: %s."

#: src/addons/sftp.php:614
msgid "RSA fingerprint"
msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα RSA"

#: src/addons/sftp.php:156
msgid "Fingerprints don't match."
msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα δεν ταιριάζουν."

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες εδώ."

#: src/admin.php:748, src/admin.php:3211
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Μετεγκατάσταση / Κλωνοποίηση"

#: src/admin.php:4467, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Επιτρέψτε μόνο σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας να διαγραφεί με μη αυτόματο τρόπο (δηλαδή διατηρήστε το ακόμα και αν ξεπεραστεί το όριο διατήρησης)."

#: src/restorer.php:380
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Η εγκατάστασή σας στο WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάστασή της προτού αποκαταστήσετε / μετεγκαταστήσετε (τεχνικές πληροφορίες: αυτές έχουν επεκταθεί με -old)."

#: src/addons/wp-cli.php:850, src/addons/wp-cli.php:846
msgid "This is not an incremental backup"
msgstr "Αυτό δεν είναι ένα κανονικό αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/addons/wp-cli.php:762
msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Εκτελέστε αυτήν την εντολή για να δείτε το αρχείο καταγραφής για αυτήν την αποκατάσταση (απαιτείται για οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης)."

#: src/admin.php:6156, src/admin.php:6200
msgid "(current version)"
msgstr "(τρέχουσα έκδοση)"

#: src/admin.php:4235
msgid "press here"
msgstr "κλικ εδώ"

#: src/addons/onedrive.php:1312, src/addons/pcloud.php:548,
#: src/methods/dropbox.php:601, src/methods/googledrive.php:1503
msgid "this privacy policy"
msgstr "αυτήν την πολιτική απορρήτου"

#: src/addons/onedrive.php:1312, src/addons/pcloud.php:548,
#: src/methods/dropbox.php:601, src/methods/googledrive.php:1503
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε το %s για χρήση της εφαρμογής εξουσιοδότησης %s (κανένα από τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας δεν αποστέλλεται σε εμάς)."

#: src/addons/incremental.php:378
msgid "Tell me more"
msgstr "Πείτε μας περισσότερα"

#: src/addons/incremental.php:366
msgid "And then add an incremental backup"
msgstr "Στη συνέχεια, προσθέστε ένα κανονικό αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/updraftplus.php:126, src/addons/incremental.php:342
msgid "Every hour"
msgstr "Κάθε ώρα"

#: src/includes/class-commands.php:1086
msgid "Create clone"
msgstr "Δημιουργία κλώνου"

#: src/includes/class-commands.php:1073, src/includes/class-commands.php:1130
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Διαθέσιμε μονάδες προσωρινών κλώνων:"

#: src/admin.php:3342, src/includes/class-commands.php:1087,
#: src/includes/class-commands.php:1144, src/includes/class-commands.php:1142,
#: src/methods/backup-module.php:746,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Συνδεθείτε στο UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "Όροι και πολιτικές του λογαριασμού UpdraftPlus.Com"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "Συμφωνώ στο %s"

#: src/admin.php:3455,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Μιας Φοράς (ελέγξτε την εφαρμογή OTP για να αποκτήσετε αυτόν τον κωδικό πρόσβασης)"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Συνδεθείτε ή εγγραφείτε με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Εάν όχι, επιλέξτε τα στοιχεία σας και θα δημιουργηθεί ένας νέος λογαριασμός."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "Αν έχετε ήδη λογαριασμό στο updraftplus.com, εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "Προσθέστε αυτόν τον ιστότοπο στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral Cloud στο updraftplus.com."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή για το UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να το συνδέσετε."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Ή αν προτιμάτε τη φιλοξενία σε δικό σας χώρο, τότε μπορείτε να πάρετε την αυτο-φιλοξενούμενη έκδοση εδώ."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Συνδέστε αυτόν τον ιστότοπο στο UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας, ενημερώστε και διαχειριστείτε όλους τους ιστότοπους WordPress από έναν πίνακα ελέγχου"

#: src/admin.php:6083
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Το αρχείο %s έχει ένα \"σήμα εντολής byte\" (BOM) στην αρχή του."
msgstr[1] "Τα αρχεία %s έχουν ένα \"σήμα εντολής byte\" (BOM) στην αρχή τους."

#: src/admin.php:1069
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "Για μελλοντικό έλεγχο όλων των συνδέσεων στο UpdraftCentral, μεταβείτε στην καρτέλα \"Εργαλεία για προχωρημένους\"."

#: src/admin.php:1068
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Μπορείτε επίσης να κλείσετε αυτόν τον οδηγό."

#: src/admin.php:1067
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Θα πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε τις πολιτικές δεδομένων και απορρήτου του UpdraftCentral Cloud πριν προχωρήσετε."

#: src/admin.php:1066
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Περιμένετε μέχρι να μεταφερθείτε στο UpdraftCentral Cloud."

#: src/admin.php:1065
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Περιμένετε έως ότου το σύστημα δημιουργήσει και καταχωρίσει ένα κλειδί κρυπτογράφησης για τον ιστότοπό σας με το UpdraftCentral Cloud."

#: src/admin.php:1064
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Ίσως αντί αυτού να θέλετε να συνδεθείτε."

#: src/admin.php:1062
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Έχετε πρόβλημα στη σύνδεση; Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μια εναλλακτική μέθοδο στις προχωρημένες επιλογές ασφαλείας."

#: src/admin.php:1061
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "Απαιτείται ένας λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και πρέπει να είναι σε έγκυρη μορφή."

#: src/admin.php:1060
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Τα πεδία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και κωδικού πρόσβασης απαιτούνται να συμπληρωθούν."

#: src/admin.php:1059
msgid "Registration successful."
msgstr "Επιτυχής εγγραφή."

#: src/admin.php:1057, src/admin.php:1059
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να ανοίξετε το %s σε ένα νέο παράθυρο."

#: src/admin.php:1057
msgid "Login successful."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση."

#: src/admin.php:1054,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: src/admin.php:591
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απορρίψετε όλες τις ειδήσεις από το UpdraftPlus για πάντα;"

#: src/admin.php:590
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Απορρίψτε όλα τα νέα του UpdraftPlus"

#: src/admin.php:589
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "Νέα από το UpdraftPlus"

#: src/addons/wp-cli.php:538
msgid "Migration key created:"
msgstr "Δημιουργήθηκε το κλειδί μετανάστευσης:"

#: src/addons/wp-cli.php:528, src/addons/wp-cli.php:570,
#: src/addons/wp-cli.php:630
msgid "Missing parameters"
msgstr "Λείπουν παράμετροι"

#: src/addons/azure.php:704
msgid "Azure Germany"
msgstr "Azure Γερμανία"

#: src/addons/azure.php:703
msgid "Azure Global"
msgstr "Azure Παγκόσμια"

#: src/addons/azure.php:701
msgid "Azure Account"
msgstr "Λογαριασμός Azure"

#: src/admin.php:1053
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Προσδιορίστε το όνομα του φακέλου στο Microsoft OneDrive και όχι τη διεύθυνση URL."

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Επιλέξτε τους προορισμούς απομακρυσμένου αποθηκευτικού χώρου στους οποίους θέλετε να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "Μεταφόρτωση αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/admin.php:4725
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε  πού να μεταφορτώσετε το αντίγραφο ασφαλείας από τη λίστα των αποθηκευμένων τοποθεσιών απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: src/admin.php:1052
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(έχει ήδη μεταφορτωθεί)"

#: src/admin.php:1050
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Η αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας σε τοπικό επίπεδο ξεκίνησε, ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για να δείτε την πρόοδο της μεταφόρτωσης"

#: src/admin.php:966, src/admin.php:4725
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"

#: src/admin.php:914, src/addons/reporting.php:551
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Στείλτε στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μόνο τη βάση δεδομένων"

#: src/addons/reporting.php:551
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email."
msgstr "Έχετε υπόψη ότι οι διακομιστές αλληλογραφίας τείνουν να έχουν όρια μεγέθους. συνήθως περίπου %s MB. Αντίγραφα ασφαλείας μεγαλύτερα από οποιοδήποτε όριο πιθανόν να μην φτάσουν στα εισερχόμενά σας αλλά το UpdraftPlus μπορεί να αποστέλλει αντίγραφα ασφαλείας μόνο των βάσεων δεδομένων στο ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο."

#: src/addons/reporting.php:551
msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components."
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να στέλνετε αντίγραφα ασφαλείας μόνο των βάσεων δεδομένων όταν στέλνετε στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και παρακάμψετε όλα τα άλλα στοιχεία."

#: src/addons/migrator.php:252
msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage."
msgstr "Για πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας, θα μπορείτε να επιλέξετε ποια βήματα θα επαναφέρετε σε μεταγενέστερο στάδιο."

#: src/addons/incremental.php:93
msgid "Increments exist at: %s"
msgstr "Πρόσθετα αντίγραφα υπάρχουν σε: %s"

#: src/addons/incremental.php:93, src/addons/incremental.php:91
msgid "(latest increment: %s)"
msgstr "(τελευταίο πρόσθετο αντίγραφο: %s)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:425
msgid "Europe (Paris)"
msgstr "Ευρώπη (Παρίσι)"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "Οι εντολές WP-CLI λαμβάνουν, καταγράφουν και διαγράφουν αντίγραφα ασφαλείας."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "Υποστήριξη WP-CLI"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: src/addons/wp-cli.php:272
msgid "Invalid Job Id"
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό εργασίας"

#: src/addons/wp-cli.php:201
msgid "Recently started backup job id: %s"
msgstr "Πρόσφατα ξεκίνησε η λήψη αντιγράφου ασφαλείας με αναγνωριστικό: %s"

#: src/addons/wp-cli.php:92, src/addons/wp-cli.php:494,
#: src/addons/wp-cli.php:737, src/addons/wp-cli.php:826,
#: src/addons/wp-cli.php:849
msgid "The given value for the '%s' option is not valid"
msgstr "Η δεδομένη τιμή για την επιλογή %s δεν είναι έγκυρη"

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section."
msgstr "Έτσι, για να πάρετε το κλειδί για την απομακρυσμένη τοποθεσία, ανοίξτε το παράθυρο \"Μετεγκατάσταση ιστοσελίδας\" σε αυτόν τον ιστότοπο και μεταβείτε σε εκείνη την ενότητα."

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"."
msgstr "Τα κλειδιά για έναν ιστότοπο δημιουργούνται στην ενότητα \"λήψη αντιγράφου ασφαλείας από έναν απομακρυσμένο ιστότοπο\"."

#: src/includes/class-remote-send.php:555
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Πρέπει να αντιγράψετε και να επικολλήσετε αυτό το κλειδί στην ιστοσελίδα αποστολής τώρα - δεν είναι δυνατόν να εμφανιστεί ξανά."

#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Η λειτουργία αυτή έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:340,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341
msgid "Highly efficient way to manage, optimize, update and backup multiple websites from one place."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το UpdraftPlus!"

#: src/includes/class-remote-send.php:684
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμη κλειδιά για να επιτρέψουν σε απομακρυσμένους ιστότοπους να στέλνουν δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας εδώ."

#: src/restorer.php:860
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τον κατάλογο εργασίας."

#: src/restorer.php:859
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Δεν βρέθηκε ένα αρχείο δήλωσης στο αντίγραφο ασφαλείας."

#: src/restorer.php:858
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου δήλωσης από το αντίγραφο ασφαλείας."

#: src/addons/morefiles.php:82
msgid "(None configured)"
msgstr "(Δεν έχει διαμορφωθεί)"

#: src/addons/onedrive.php:1332, src/methods/backup-module.php:629,
#: src/methods/dropbox.php:609
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί στον σωστό λογαριασμό πριν συνεχίσετε."

#: src/admin.php:5724
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Απαιτείται για τον έλεγχο ταυτότητας και την πιστοποίηση της απομακρυσμένης αποθήκευσης και του αναγνωριστικό στιγμιότυπου."

#: src/admin.php:5720
msgid "authentication error"
msgstr "σφάλμα ελέγχου ταυτότητας"

#: src/options.php:48, src/addons/multisite.php:49
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Τίποτα δεν έχει καταγραφεί ακόμα)"

#: src/includes/migrator-lite.php:345
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr "θα θέλετε να χρησιμοποιήσετε παρακάτω την αναζήτηση και να αντικαταστήσετε την τοποθεσία της διεύθυνσης στη βάση δεδομένων (μετεγκατάσταση) για να αναζητήσετε / να αντικαταστήσετε τη διεύθυνση ιστότοπου."

#: src/addons/morestorage.php:197
msgid "Add another %s account..."
msgstr "Προσθήκη άλλου λογαριασμού %s ..."

#: src/addons/morestorage.php:85
msgid "Delete these settings"
msgstr "Διαγραφή αυτών των ρυθμίσεων"

#: src/admin.php:1049, src/addons/morestorage.php:83
msgid "Currently disabled"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι απενεργοποιημένο"

#: src/admin.php:1048, src/addons/morestorage.php:83
msgid "Currently enabled"
msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι ενεργοποιημένο"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Αν έχετε κάνει αγορά από το UpdraftPlus.Com, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις οδηγίες εγκατάστασης (ιδιαίτερα το βήμα 1)."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Αυτήν τη στιγμή χρησιμοποιείτε την δωρεάν έκδοση του UpdraftPlus."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "Αποκτήστε το εδώ"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "απομακρυσμένη τοποθεσία"

#: src/addons/backblaze.php:558
msgid "Invalid bucket name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα φεκέλου"

#: src/restorer.php:2601
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Η ζητούμενη σύνθεση του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %2$s."
msgstr[1] "Οι ζητούμενες συνθέσεις του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχουν - αλλαγή σε %2$s."

#: src/class-updraftplus.php:5392
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Η ταξινόμηση αντικατάστασης που επιλέξατε"

#: src/class-updraftplus.php:5369
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη κατάλληλη ταξινόμηση και να συνεχίσετε με την αποκατάσταση (με δική σας ευθύνη)."

#: src/class-updraftplus.php:5369
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο εκτελείται αυτός ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει την ταξινόμηση (%s) που χρησιμοποιείται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε."
msgstr[1] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο εκτελείται αυτός ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει πολλαπλές ταξινομήσεις (%s) που χρησιμοποιούνται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε."

#: src/includes/migrator-lite.php:371
msgid "Database restoration options:"
msgstr "Επιλογές αποκατάστασης βάσης δεδομένων:"

#: src/includes/migrator-lite.php:312
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr "Αυτό μοιάζει με μετανάστευση (το αντίγραφο ασφαλείας προέρχεται από έναν ιστότοπο με διαφορετικές διευθύνσεις/URL, %s)."

#: src/addons/azure.php:699
msgid "%s Prefix"
msgstr "%s Πρόθεμα"

#: src/addons/azure.php:696
msgid "%s Container"
msgstr "%s Πίνακας περιεχομένου"

#: src/addons/azure.php:694
msgid "%s Key"
msgstr "%s Κλειδί"

#: src/addons/azure.php:692
msgid "%s Account Name"
msgstr "%s Όνομα Λογαριασμού"

#: src/includes/migrator-lite.php:668
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] "Το αρχείο .htaccess έχει μια παλιά αναφορά τοποθεσίας στον αριθμό γραμμής %s. Πρέπει να το αφαιρέσετε χειροκίνητα."
msgstr[1] "Το αρχείο .htaccess έχει παλιές αναφορές τοποθεσίας στους αριθμούς γραμμών %s. Πρέπει να τις αφαιρέσετε χειροκίνητα."

#: src/restorer.php:2542
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Το απαιτούμενο σύνολο χαρακτήρων του πίνακα (%s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %s."

#: src/class-updraftplus.php:5344
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Το επιλεγμένο σετ χαρακτήρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε αντί:"

#: src/class-updraftplus.php:5334
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο κατάλληλο σύνολο χαρακτήρων και να συνεχίσετε με την αποκατάσταση με δική σας ευθύνη."

#: src/class-updraftplus.php:5334
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο λειτουργεί ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε."
msgstr[1] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο λειτουργεί ο ιστότοπος WordPress δεν υποστηρίζει τα σύνολα χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:93,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: src/admin.php:1041
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Παρακαλώ δώστε μια έγκυρη URL πχ. http://example.com"

#: src/addons/backblaze.php:792
msgid "some/path"
msgstr "κάποια/διαδρομή"

#: src/addons/backblaze.php:790
msgid "Bucket name"
msgstr "Όνομα κάδου"

#: src/addons/backblaze.php:784
msgid "Backup path"
msgstr "Διαδρομή φακέλου αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/addons/backblaze.php:780
msgid "Application key"
msgstr "Κλειδί εφαρμογής"

#: src/addons/backblaze.php:779, src/addons/backblaze.php:779,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "here"
msgstr "εδώ"

#: src/addons/backblaze.php:779
msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
msgstr "Λάβετε αυτές τις ρυθμίσεις από το %s ή εγγραφείτε στο %s."

#: src/addons/backblaze.php:536
msgid "Account Key"
msgstr "Κλειδί Λογαριασμού"

#: src/addons/backblaze.php:535
msgid "Account ID"
msgstr "ID Λογαριασμού"

#: src/class-updraftplus.php:5159
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι αυτού του ιστότοπου, αλλά κατά τη στιγμή της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιούσατε %s, ενώ ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τώρα %s."

#: src/methods/googledrive.php:1511
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Για να άρετε την εξουσιοδότηση του UpdraftPlus (για όλους τους ιστότοπους) από την πρόσβαση στο Google Drive σας, ακολουθήστε αυτόν το σύνδεσμο στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας Google."

#: src/addons/googlecloud.php:1321, src/addons/onedrive.php:1330,
#: src/addons/pcloud.php:551, src/methods/backup-module.php:700,
#: src/methods/dropbox.php:608, src/methods/googledrive.php:1510
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να καταργήσετε αυτές τις ρυθμίσεις για το %s."

#: src/backup.php:617, src/backup.php:2894, src/class-updraftplus.php:2565,
#: src/class-updraftplus.php:2632, src/restorer.php:713,
#: src/includes/class-search-replace.php:298,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:387
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "Έχει συμβεί ένα μη αναστρέψιμο σφάλμα (%s) στην PHP: %s"

#: src/backup.php:611, src/backup.php:2885, src/class-updraftplus.php:2556,
#: src/class-updraftplus.php:2625, src/restorer.php:701,
#: src/includes/class-search-replace.php:291,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:378
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "Έχει γίνει εξαίρεση (%s) στην PHP: %s"

#: src/addons/googlecloud.php:59
msgid "South-east Australia"
msgstr "Νοτιοανατολική Αυστραλία"

#: src/addons/googlecloud.php:58
msgid "South-east Asia"
msgstr "Νοτιοανατολική Ασία"

#: src/addons/googlecloud.php:57
msgid "North-east Asia"
msgstr "Βορειοανατολική Ασία"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Πιστοποίηση απομακρυσμένου αποθηκευτικού χώρου"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr "Δίκτυο και πολλαπλοί ιστότοποι"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "Μεταφορέας"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "Πρόσθετη αποθήκευση"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:129,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:181,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "Απομακρυσμένη αποθήκευση"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
msgid "Select Files"
msgstr "Επιλέξτε αρχεία"

#: src/methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "Αρχεία στο Σύννεφο"

#: src/methods/updraftvault.php:122,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:637
msgid "archive"
msgstr "ιστορικό"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:628
msgid "Extra database"
msgstr "Επιπλέον βάση δεδομένων"

#: src/admin.php:4606
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Πατήστε εδώ για λήψη ή περιήγηση"

#: src/admin.php:1620, src/admin.php:1630
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη διαδρομή"

#: src/admin.php:1361
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάκτηση των επιλογών μονάδας αποθήκευσης:"

#: src/admin.php:1038
msgid "Loading log file"
msgstr "Φόρτωση αρχείου καταγραφής"

#: src/admin.php:1036
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: src/admin.php:1035
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχεί να δείτε τις πληροφορίες γι' αυτό"

#: src/admin.php:1034
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Περιήγηση στο αρχείο zip"

#: src/admin.php:1000
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα μεμονωμένα αρχεία από εδώ."

#: src/admin.php:944
msgid "Browse contents"
msgstr "Περιήγηση περιεχομένων"

#: src/restorer.php:3067
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Παράλειψη πινάκων:"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για μη πίνακες WordPress, να γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας μόνο για καθορισμένους πίνακες και να γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας για άλλες βάσεις δεδομένων επίσης."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας για όλους τους πίνακες της WordPress."

#: src/admin.php:1033
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην κονσόλα JavaScript του προγράμματος περιήγησης και τα αρχεία καταγραφής σφαλμάτων του διακομιστή PHP."

#: src/admin.php:1033
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "Ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip που δημιουργήθηκε προηγουμένως από το UpdraftPlus."

#: src/admin.php:1033
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Η διαθέσιμη μνήμη στο διακομιστή."

#: src/admin.php:1033
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Οποιεσδήποτε ρυθμίσεις στο αρχείο .htaccess ή στο web.config που επηρεάζουν το μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης ή άρθρου."

#: src/admin.php:1032
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP code:"

#: src/admin.php:919, src/addons/wp-cli.php:111
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας μιας βάσης δεδομένων, αλλά δεν έχουν επιλεγεί πίνακες"

#: src/addons/moredatabase.php:463
msgid "tables"
msgstr "πίνακες"

#: src/addons/moredatabase.php:462
msgid "WordPress database"
msgstr "βάση δεδομένων της WordPress"

#: src/addons/moredatabase.php:427
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για όλους τους πίνακες εκτός αν είστε ειδικός στα εσωτερικά της βάσης δεδομένων WordPress."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:335,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:341,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:347
msgid "Find out more"
msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "Το UpdraftPlus έχει το δικό του ενσωματωμένο σύστημα αποθήκευσης, παρέχοντας μηδενική ταλαιπωρία στον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε, να αποθηκεύσετε και να διαχειρίζεστε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σας από το ένα μέρος."

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "Περιήγηση στο UpdraftPlus"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Κλειδώστε την πρόσβαση στο UpdraftPlus μέσω ενός κωδικού πρόσβασης, έτσι ώστε να επιλέξετε τους χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή οι οποίοι να μπορούν να έχουν πρόσβαση στα αντίγραφα ασφαλείας."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Ορισμένα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν μπορούν να επαναφέρουν ένα αντίγραφο ασφαλείας, όμως το Premium σάς επιτρέπει να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας από άλλα πρόσθετα."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "Εισαγωγέας"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Τακτοποιήστε τα πράγματα για τους πελάτες σας και αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από τα άλλα προϊόντα μας."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "Χωρίς διαφημίσεις"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Εξελιγμένο σύστημα αναφορών και δυνατότητες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Κρυπτογραφήστε τα ευαίσθητα δεδομένων των βάσεων δεδομένων σας (π.χ. τις πληροφορίες πελατών ή τους κωδικούς πρόσβασης). Κρατήστε αντίγραφα ασφαλείας από εξωτερικές βάσεις δεδομένων επίσης."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "Περισσότερες επιλογές για τις βάσεις δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Ορίστε τις ακριβείς ώρες για να δημιουργήσετε ή να διαγράψετε αντίγραφα ασφαλείας."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και προγραμματισμός"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας multisites WordPress (πχ. δίκτυα), με ασφάλεια."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "Δίκτυο/ πολλαπλοί ιστότοποι"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας του πυρήνα της WordPress και αρχεία και βάσεις δεδομένων που δεν είναι WP."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στον ιστότοπό σας πριν από οποιεσδήποτε ενημερώσεις για πρόσθετα, θέματα και πυρήνα του WordPress."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας πριν την ενημέρωση"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Παρέχει βοήθεια και υποστήριξη από τους προγραμματιστές όποτε το χρειάζεστε."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Γρήγορη, προσωπική υποστήριξη"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "Το UpdraftPlus Migrator κλωνοποιεί τον ιστότοπό σας WordPress και το μεταφέρει σε ένα νέο τομέα άμεσα και απλά."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Αντιγραφή και μεταφορά"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Πρόσθετες και βελτιωμένες θέσεις απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε απομακρυσμένες θέσεις αποθήκευσης"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "Αναβάθμιση τώρα"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"

#: src/admin.php:588
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Συνιστάται: βελτιστοποιήστε τη βάση δεδομένων σας με το WP-Optimize."

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:74,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:210
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Αφού δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας, σάς συνιστούμε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο WP-Optimize για να τη βελτιστοποιήσετε για καλύτερη απόδοση του ιστότοπου."

#: src/addons/morefiles.php:1057
msgid "Please choose a file or directory"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αρχείο ή έναν κατάλογο"

#: src/addons/morefiles.php:1035, src/methods/backup-module.php:90
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: src/addons/morefiles.php:1030, src/addons/morefiles.php:1030
msgid "Go up a directory"
msgstr "Πηγαίνετε πίσω έναν κατάλογο"

#: src/addons/morefiles.php:1027
msgid "Add directory..."
msgstr "Προσθήκη καταλόγου ..."

#: src/addons/morefiles.php:334, src/addons/morefiles.php:1013,
#: src/addons/morefiles.php:1055,
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: src/addons/morefiles.php:317
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
msgstr "Εάν το χρησιμοποιείτε, επιλέξτε μια διαδρομή από το παρακάτω δέντρο καταλόγου και στη συνέχεια πατήστε επιβεβαίωση επιλογής."

#: src/addons/s3-enhanced.php:426
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr "Ευρώπη (Φρανκφούρτη)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:424
msgid "Europe (London)"
msgstr "Ευρώπη (Λονδίνο)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:423
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr "Ευρώπη (Ιρλανδία)"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:151
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
msgid "notice image"
msgstr "ειδοποίηση εικόνας"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "Πηγαίνει εκεί"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "Εγγραφή"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "Αποκτήστε το Premium"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "Γράψτε κριτική για το UpdraftPlus"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Αποκτήστε το UpdraftCentral"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109
msgid "Apache modules"
msgstr "Αρθρώματα Apache"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:166,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:176
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus Blog - λάβετε τα τελευταία νέα και προσφορές"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:155
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "Ενημερωτικό Δελτίο του UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:114
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Ελέγξτε όλες τις εγκαταστάσεις σας WordPress από ένα μέρος χρησιμοποιώντας την διαχείριση απομακρυσμένων τοποθεσιών του UpdraftCentral!"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:113
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Χρησιμοποιείτε το UpdraftPlus σε πολλές ιστοσελίδες;"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:104
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "Το UpdraftCentral είναι ένας πολύ αποδοτικός τρόπος διαχείρισης, ενημέρωσης και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πολλών ιστοσελίδων από ένα μέρος."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:103
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Παρουσιάζοντας το UpdraftCentral"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:92
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "μετεγκαταστήστε εύκολα ή κλωνοποιήστε τον ιστότοπό σας μέσα σε λίγα λεπτά"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "Προσθέστε SFTP για να στέλνετε τα δεδομένα σας με ασφάλεια, να κλειδώσετε τις ρυθμίσεις και να κρυπτογραφήσετε τα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας για επιπλέον ασφάλεια."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "secure your backups"
msgstr "ασφαλίστε τα αντίγραφα ασφαλείας σας"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "Ασφαλής εγκατάσταση multisite, προηγμένες αναφορές και πολλά άλλα."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:70
msgid "advanced options"
msgstr "προχωρημένες επιλογές"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:59
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "βελτιωμένες επιλογές απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:49
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "Το ασφαλέστερο και βολικότερο μέρος για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:48,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "Αποθήκευση στο UpdraftVault"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:38
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "Απολαύστε επαγγελματική, γρήγορη και φιλική βοήθεια όποτε το χρειάζεστε με Premium."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:36,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:47,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:58,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:69,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:80,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus Premium:"

#: src/addons/s3-enhanced.php:422
msgid "Canada (Central)"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "Μέγεθος ιστοτόπου"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κλειδώματος"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "Πληροφορίες ιστοτόπου"

#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για τη δυνατότητα μετεγκατάστασης ιστότοπων, κάντε αναβάθμιση σε UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "συμπεριλαμβανομένων των κωδικών πρόσβασης"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32
msgid "Export / import settings"
msgstr "Εξαγωγή / εισαγωγή ρυθμίσεων"

#: src/restorer.php:2603
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Επεξεργασία πίνακα (%s)"

#: src/restorer.php:3034
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Backup του: %s"

#: src/methods/dropbox.php:887
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s απο-επιβεβαίωση"

#: src/methods/dropbox.php:610
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τα ακόλουθα ως εξουσιοδοτημένο URI ανακατεύθυνσης στον πίνακα ελέγχου του Dropbox (κάτω από τις \"Ρυθμίσεις API\") όταν σας ζητηθεί"

#: src/backup.php:2113
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Εάν όχι, θα πρέπει να αφαιρέσετε δεδομένα από αυτόν τον πίνακα ή να επικοινωνήσετε με την εταιρεία φιλοξενίας σας για να ζητήσετε περισσότερους πόρους."

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Έχετε επιλέξει μια τοποθεσία απομακρυσμένης αποθήκευσης στην οποία υπάρχει ένα βήμα εξουσιοδότησης για να ολοκληρωθεί η διαδικασία:"

#: src/admin.php:2232
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Απομακρυσμένα αρχεία που διεγράφησαν:"

#: src/admin.php:2231
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Τοπικά αρχεία που διεγράφησαν:"

#: src/methods/backup-module.php:637
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να επιτρέψετε την πρόσβαση στον λογαριασμό σας %s (δεν θα μπορείτε να αποθηκεύσετε αντίγραφα ασφαλείας στο %s χωρίς αυτό)."

#: src/admin.php:1031
msgid "remote files deleted"
msgstr "απομακρυσμένα αρχεία διαγράφηκαν"

#: src/admin.php:1027
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: src/admin.php:1026
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Θέλετε να πραγματοποιήσετε την εισαγωγή;"

#: src/admin.php:1025
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Που εξήχθη στις:"

#: src/admin.php:1024
msgid "This will import data from:"
msgstr "Αυτό θα εισαγάγει δεδομένα από:"

#: src/admin.php:1023
msgid "Importing..."
msgstr "Εισαγωγή..."

#: src/admin.php:1019
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ακόμα ένα αρχείο για εισαγωγή."

#: src/admin.php:1002
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Το αρχείο εξαγωγής σας θα είναι από τις εμφανιζόμενες ρυθμίσεις σας, όχι από τις αποθηκευμένες σας."

#: src/admin.php:99
msgid "template not found"
msgstr "το πρότυπο δεν βρέθηκε"

#: src/addons/s3-enhanced.php:418
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "ΗΠΑ Ανατολή (Οχάιο)"

#: src/addons/onedrive.php:793
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr "Ο λογαριασμός δεν ειναι εξουσιοδοτημένος (%s)."

#: src/addons/onedrive.php:754, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040
msgid "Your IP address:"
msgstr "Η διεύθυνση IP σας:"

#: src/addons/onedrive.php:754, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr "Για να αρθούν όλα τα εμπόδια, παρακαλώ πηγαίνετε εδώ."

#: src/addons/onedrive.php:741, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1027
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr "Μια απάντηση σφάλματος ελήφθη. Κωδικός HTTP:"

#: src/includes/class-commands.php:444
msgid "%s add-on not found"
msgstr "Το πρόσθετο %s δεν βρέθηκε"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "ή για επαναφορά με μη αυτόματο τρόπο"

#: src/admin.php:3008
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Για να φτιάξετε αυτό το πρόβλημα πηγαίνετε εδώ."

#: src/admin.php:3008
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "Το OptimizePress 2.0 κωδικοποιεί τα περιεχόμενά του, έτσι η αναζήτηση/αντικατάσταση δεν λειτουργεί."

#: src/admin.php:986
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "η εγκατάστασή σας της PHP δεν διαθέτει το module openssl, ως εκ τούτου, αυτό μπορεί να διαρκέσει λεπτά. Αν δεν έχει συμβεί τίποτε, τότε θα πρέπει είτε να δοκιμάσετε ένα μικρότερο μέγεθος κλειδιού είτε να ζητήσετε από την εταιρεία φιλοξενίας ιστοσελίδων πώς να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενότητα PHP στην εγκατάσταση σας."

#: src/addons/webdav.php:437
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

#: src/addons/webdav.php:436
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο (80 για το WebDAV, 443 για webdavs)"

#: src/addons/webdav.php:434
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr "Εισάγετε μια διαδρομή στο παρακάτω πεδίο."

#: src/addons/webdav.php:434
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr "Ένα όνομα κεντρικού υπολογιστή δεν μπορεί να περιέχει κάθετο (slash)."

#: src/addons/webdav.php:429
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr "Πρωτόκολλο (SSL ή όχι)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1056
msgid "This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:1440
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "Το κλειδί πρόσβασης AWS φαίνεται να είναι λάθος (τα έγκυρα κλειδιά πρόσβασης %s αρχίζουν με \"AK\")"

#: src/methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις - παρακαλούμε μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις και ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιώντας το %s;"

#: src/addons/s3-enhanced.php:434
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Ασίας Ειρηνικού (Βομβάη)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:76
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr "Κανονικό (σπάνια πρόσβαση)"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

#: src/backup.php:3150
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του καταλόγου (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία): %s"

#: src/backup.php:3128
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου)"

#: src/addons/migrator.php:563
msgid "Create key"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού"

#: src/addons/migrator.php:560
msgid "slower, strongest"
msgstr "πιο αργή, πιο δυνατή"

#: src/addons/migrator.php:559
msgid "recommended"
msgstr "προτεινόμενο"

#: src/addons/migrator.php:559
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"

#: src/addons/migrator.php:558
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "Γρήγορη (δυνατότητα για αργές PHP εγκαταστάσεις)"

#: src/addons/migrator.php:558, src/addons/migrator.php:560
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"

#: src/addons/migrator.php:556
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Μέγεθος κλειδιού κρυπτογράφησης:"

#: src/addons/migrator.php:554
msgid "Enter your chosen name"
msgstr "Εισάγετε το όνομα που έχετε επιλέξει"

#: src/addons/migrator.php:553
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":"
msgstr "Δημιουργήστε ένα κλειδί: δώστε σε αυτό το κλειδί ένα μοναδικό όνομα (π.χ., υποδείξτε τον ιστότοπο για τον οποίο πρόκειται) και πατήστε το πλήκτρο \"Δημιουργία κλειδιού\":"

#: src/methods/googledrive.php:767
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του %s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)"

#: src/methods/ftp.php:466
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Αυτό προκαλείται μερικές φορές από ένα τείχος προστασίας - δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το SSL στις ρυθμίσεις για προχωρημένους και να ελέγξετε ξανά."

#: src/methods/ftp.php:438
msgid "login"
msgstr "Σύνδεση"

#: src/addons/reporting.php:549, src/addons/reporting.php:549,
#: src/addons/reporting.php:551, src/methods/email.php:114
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές αλληλογραφίας τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως περίπου %s MB. Τα αντίγραφα ασφαλείας μεγαλύτερα από οποιαδήποτε όρια πιθανόν να μην φτάσουν ποτέ σε εσάς."

#: src/class-updraftplus.php:2049
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Μέγεθος: %s MB"

#: src/class-updraftplus.php:5178, src/restorer.php:1882
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s για να λειτουργήσουν τα pretty permalinks (e.g. %s)"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(πατήστε σε ένα εικονίδιο για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε)"

#: src/methods/updraftvault.php:499, src/methods/updraftvault.php:504,
#: src/methods/updraftvault.php:505, src/methods/updraftvault.php:506
msgid "%s per year"
msgstr "%s ανά έτος"

#: src/methods/updraftvault.php:497
msgid "or (annual discount)"
msgstr "ή (ετήσια έκπτωση)"

#: src/methods/updraftvault.php:336
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση στο Vault για αυτό τον ιστότοπο (έχει μετακινηθεί;) - παρακαλούμε αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε."

#: src/class-updraftplus.php:663, src/class-updraftplus.php:745
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν βρέθηκε ή δεν μπορούσε να διαβαστεί."

#: src/class-updraftplus.php:3660, src/class-updraftplus.php:3772
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε από το χρήστη"

#: src/admin.php:5667
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις έχουν αποθηκευτεί."

#: src/admin.php:4515
msgid "Total backup size:"
msgstr "Συνολικό μέγεθος αντιγράφων ασφαλείας:"

#: src/admin.php:3878
msgid "stop"
msgstr "στάση"

#: src/admin.php:1028, src/admin.php:3664
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ολοκληρώθηκε"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Διαγραφή Ρυθμίσεων"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "reset"
msgstr "επαναφορά"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "αυτά τα σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "υπολογισμός"

#: src/admin.php:1001
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας για να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται για την δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας."

#: src/admin.php:994
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Ζητήσαμε να διαγράψουμε το αρχείο, αλλά δεν καταλάβαμε την απάντηση του διακομιστή"

#: src/admin.php:993
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL"

#: src/admin.php:976
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση…"

#: src/admin.php:934
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση την οποία δεν καταλάβαμε."

#: src/admin.php:926
msgid "Fetching..."
msgstr "Λήψη..."

#: src/addons/s3-enhanced.php:431
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Ασίας Ειρηνικού (Σεούλ)"

#: src/restorer.php:3057
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL Μεταφορτώσεων:"

#: src/addons/onedrive.php:91
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr "Το απαραίτητο PHP module %s δεν είναι εγκατεστημένο - επικοινωνήστε με την εταιρεία παροχής web hosting σας για να το ενεργοποιήσετε."

#: src/class-updraftplus.php:5232, src/restorer.php:3075
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Η εισαγωγή ενός συνηθισμένου ιστότοπου WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοτόπων απαιτεί το %s."

#: src/class-updraftplus.php:5228
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το σύνδεσμο για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με αυτή τη διαδικασία."

#: src/class-updraftplus.php:5228
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Θα εισαχθεί σαν καινούριος ιστότοπος."

#: src/admin.php:3294, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18,
#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
msgid "Dismiss"
msgstr "Ματαίωση"

#: src/admin.php:1014
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις ακόλουθες πληροφορίες."

#: src/addons/multisite.php:691
msgid "Read more..."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα..."

#: src/addons/multisite.php:682
msgid "may include some site-wide data"
msgstr "μπορεί να περιλαμβάνονται ορισμένα στοιχεία σε όλη την ιστοσελίδα"

#: src/addons/multisite.php:677
msgid "All sites"
msgstr "Όλες τις σελίδες"

#: src/addons/multisite.php:673
msgid "Which site to restore"
msgstr "Ποια ιστοσελίδα να επαναφέρουμε"

#: src/addons/migrator.php:434, src/addons/migrator.php:435
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέας σελίδας στην επιλεγμένη διεύθυνση σας:"

#: src/addons/migrator.php:378
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr "Απαραίτητα στοιχεία για την αποκατάσταση αυτού του αντιγράφου ασφαλείας δεν δόθηκαν (%s)"

#: src/addons/migrator.php:339
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr "Χαρακτηριστικό εισαγόμενο περιεχόμενο στον χρήστη"

#: src/addons/migrator.php:331, src/addons/migrator.php:329
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε πεζά γράμματα ή αριθμούς για την τοποθεσία της σελίδας, μόνο."

#: src/addons/migrator.php:317
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν είναι συμβατή με %s"

#: src/addons/migrator.php:317, src/addons/migrator.php:315
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr "Εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση multisite"

#: src/addons/migrator.php:307
msgid "other content from wp-content"
msgstr "άλλα περιεχόμενα από το wp-content"

#: src/addons/migrator.php:304
msgid "WordPress core"
msgstr "Πυρήνας της WordPress"

#: src/addons/migrator.php:304, src/addons/migrator.php:307,
#: src/addons/migrator.php:310
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr "Επιλέξατε το %s να συμπεριληφθεί στην αποκατάσταση - αυτό δεν μπορεί / δεν πρέπει να γίνεται κατά την εισαγωγή μιας σελίδας σε ένα δίκτυο."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Κλήση ενέργειας του WordPress:"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις επηρεάζουν επίσης και τι υποστηρίζεται - π.χ. αρχεία που εξαιρούνται."

#: src/restorer.php:522
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Παράλειψη: αυτό το αρχείο έχει ήδη αποκατασταθεί."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "Επιλογές αρχείου"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Μεταφόρτωση του αντιγράφου ασφαλείας στην απομακρυσμένη αποθήκευση"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα λήψης αντιγράφων ασφαλείας βάσεων δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Προγραμματισμός αρχείων ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus και πληροφορίες σχετικά με την πρόοδο για τα αντίγραφα ασφαλείας που βρίσκονται σε εξέλιξη (αλλά όχι τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας από τις τοποθεσίες απομακρυσμένης αποθήκευσης)."

#: src/admin.php:5537
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Αποστολή του αντιγράφου ασφαλείας στην απομακρυσμένη αποθήκευση"

#: src/admin.php:5530
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr ""

#: src/admin.php:5530
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Δεν έχετε απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο;"

#: src/admin.php:5530
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"

#: src/admin.php:5530
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δεν θα αποσταλεί σε κανένα απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο - κανένας δεν έχει αποθηκευτεί στο %s"

#: src/admin.php:1085, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Συμπεριλάβετε τα αρχεία σας στο αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Να συμπεριληφθεί η βάση δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/admin.php:3293
msgid "Continue restoration"
msgstr "Συνέχεια επαναφοράς"

#: src/admin.php:3287
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Έχετε μια μη ολοκληρωμένη λειτουργία αποκατάστασης, που ξεκίνησε πριν από %s."

#: src/admin.php:3286
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Μη ολοκληρωμένη επαναφορά"

#: src/admin.php:3283
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s λεπτά, %s δευτερόλεπτα"

#: src/admin.php:3111
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Ασφαλείας Περιεχομένων και Χρονοδιάγραμμα"

#: src/admin.php:3214
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Προσθήκες"

#: src/admin.php:5027, src/admin.php:5018
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση επαρκών πληροφοριών σχετικά με τη λειτουργία αποκατάστασης που βρίσκεται σε εξέλιξη."

#: src/admin.php:999, src/addons/morefiles.php:86
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Κατεβάστε"

#: src/admin.php:918
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας αρχείων, αλλά δεν έχουν επιλεγεί αρχεία"

#: src/admin.php:772
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"

#: src/admin.php:764, src/admin.php:3213
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Προηγμένα εργαλεία"

#: src/addons/googlecloud.php:1314
msgid "Bucket location"
msgstr "Τοποθεσία φακέλου"

#: src/addons/googlecloud.php:1313
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "Σημειώστε ότι η Google δεν υποστηρίζει κάθε κατηγορίας αποθήκευσης σε κάθε θέση - θα πρέπει να διαβάσετε την τεκμηρίωσή τους για να ενημερωθείτε για τις τρέχουσες διαθεσιμότητες."

#: src/addons/googlecloud.php:1313, src/addons/googlecloud.php:1316
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση ισχύει μόνο όταν ένας καινούριος φάκελος δημιουργείται."

#: src/addons/googlecloud.php:1307
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα όνομα φακέλου που να είναι μοναδικό, για όλους τους %s χρήστες."

#: src/addons/googlecloud.php:1295
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "Μη συγχέετε το %s με το %s - είναι διαφορετικά πράγματα."

#: src/addons/googlecloud.php:362
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το φάκελο"

#: src/addons/googlecloud.php:60, src/addons/googlecloud.php:61,
#: src/addons/googlecloud.php:62
msgid "Western Europe"
msgstr "Δυτική Ευρώπη"

#: src/addons/googlecloud.php:56
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "Ανατολική Ασία - Ειρηνικός"

#: src/addons/googlecloud.php:55
msgid "Western United States"
msgstr "Δυτικές Ηνωμένες Πολιτείες"

#: src/addons/googlecloud.php:53, src/addons/googlecloud.php:54
msgid "Eastern United States"
msgstr "Ανατολικές Ηνωμένες Πολιτείες"

#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "Central United States"
msgstr "Κεντρικές Ηνωμένες Πολιτείες"

#: src/addons/googlecloud.php:51
msgid "European Union"
msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση"

#: src/addons/googlecloud.php:50
msgid "Asia Pacific"
msgstr "Ασία Ειρηνικός"

#: src/addons/googlecloud.php:49, src/addons/googlecloud.php:50,
#: src/addons/googlecloud.php:51
msgid "multi-region location"
msgstr "τοποθεσία πολυ-περιοχής"

#: src/addons/googlecloud.php:49
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"

#: src/addons/googlecloud.php:45
msgid "Nearline"
msgstr "Nearline"

#: src/addons/googlecloud.php:44
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "Ανθεκτικό μειωμένης διαθεσιμότητας"

#: src/addons/googlecloud.php:43, src/addons/s3-enhanced.php:75
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"

#: src/addons/azure.php:700
msgid "container"
msgstr "φάκελος"

#: src/addons/azure.php:700
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε τη διαδρομή του οποιουδήποτε %s εικονικού φακέλου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."

#: src/addons/azure.php:699
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικό"

#: src/addons/azure.php:698
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Microsoft σχετικά με την ονομασία του φακέλου ακολουθώντας αυτό το σύνδεσμο."

#: src/addons/azure.php:697
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."

#: src/addons/azure.php:693
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "Αυτή δεν είναι η σύνδεσή σας στο Azure σας - δείτε τις οδηγίες αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες."

#: src/addons/azure.php:692, src/addons/azure.php:694,
#: src/addons/azure.php:696, src/addons/azure.php:699
msgid "Azure"
msgstr "Azure"

#: src/addons/azure.php:690, src/methods/dreamobjects.php:186
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "Δημιουργία διαπιστευτήριων Azure στην κονσόλα προγραμματιστή του Azure σας."

#: src/addons/azure.php:593
msgid "Could not create the container"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"

#: src/addons/azure.php:447
msgid "Could not access container"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο φάκελο"

#: src/class-updraftplus.php:3679
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Για να ολοκληρώσετε τη μετεγκατάσταση/κλωνοποίηση, πρέπει τώρα να συνδεθείτε στον απομακρυσμένο ιστότοπο και να επαναφέρετε το σετ αντιγράφων ασφαλείας."

#: src/backup.php:1901
msgid "the options table was not found"
msgstr "ο πίνακας επιλογών δεν βρέθηκε"

#: src/backup.php:1899
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "δεν βρέθηκε πίνακας επιλογών ή πίνακας sitemeta"

#: src/backup.php:1657
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Ο κατάλογος αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος (ή ο χώρος στο δίσκο είναι γεμάτος) - το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται σύντομα να αποτύχει."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "απαιτούνται για ορισμένους παρόχους απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
msgid "Not installed"
msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε"

#: src/addons/googlecloud.php:1310, src/addons/s3-enhanced.php:71
msgid "Storage class"
msgstr "Κατηγορία αποθήκευσης"

#: src/addons/googlecloud.php:1309
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Google σχετικά με την ονοματοθεσία των φακέλων  ακολουθώντας αυτό το σύνδεσμο."

#: src/addons/googlecloud.php:1308
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του φακέλου %s επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ."

#: src/addons/googlecloud.php:1306
msgid "Bucket"
msgstr "Φάκελος"

#: src/addons/googlecloud.php:1304
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "Αλλιώς, μπορείτε να το αφήσετε κενό."

#: src/addons/googlecloud.php:1304
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "Σημείωση: Αυτό είναι απαραίτητο μόνο αν δεν έχετε ήδη δημιουργήσει το φάκελο και θέλετε το UpdraftPlus να το δημιουργήσει για εσάς."

#: src/addons/googlecloud.php:1303
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε την ταυτότητα του σχεδίου %s που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ."

#: src/addons/googlecloud.php:1289
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την Google API Console σας, και εκεί ενεργοποιήστε το API της αποθήκευσης και δημιουργήσετε ένα Αναγνωριστικό Πελάτη στο Τμήμα Πρόσβασης API."

#: src/addons/googlecloud.php:1105
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε την Ταυτότητα Σχεδίου για να μπορέσετε να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο."

#: src/addons/googlecloud.php:1302
msgid "Project ID"
msgstr "Ταυτότητα Σχεδίου"

#: src/addons/googlecloud.php:949
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε και να επικυρώσετε τις ρυθμίσεις σας πριν μπορέσετε να τις ελέγξετε."

#: src/addons/googlecloud.php:693
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:386,
#: src/addons/googlecloud.php:1094, src/addons/googlecloud.php:1144
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτόν το φάκελο."

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
#: src/addons/googlecloud.php:375, src/addons/googlecloud.php:373,
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:904,
#: src/addons/googlecloud.php:1094, src/addons/googlecloud.php:1146,
#: src/addons/googlecloud.php:1144, src/addons/googlecloud.php:1284,
#: src/addons/googlecloud.php:1284, src/addons/googlecloud.php:1298,
#: src/addons/googlecloud.php:1300, src/addons/googlecloud.php:1307
msgid "Google Cloud"
msgstr "Google Cloud"

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:1094,
#: src/addons/googlecloud.php:1146, src/addons/googlecloud.php:1144
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%s Εξαίρεση Υπηρεσίας."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "ή να διαμορφώσετε πιο σύνθετα προγράμματα"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε το %s από το UpdraftPlus;"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "Αποεπιλογή"

#: src/addons/moredatabase.php:459, src/addons/morefiles.php:901,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Ενέργειες σε επιλεγμένα αντίγραφα ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε τις μεθόδους απομακρυσμένης αποθήκευσης για οποιαδήποτε υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας (από οποιονδήποτε ιστότοπο, εάν είναι αποθηκευμένα στον ίδιο φάκελο)."

#: src/admin.php:2230
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας που αφαιρέθηκαν:"

#: src/admin.php:1012
msgid "Processing..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: src/admin.php:1010
msgid "For backups older than"
msgstr "για αντίγραφα ασφαλείας παλιότερα από"

#: src/admin.php:1009
msgid "week(s)"
msgstr "εβδομάδα(ες)"

#: src/admin.php:1008
msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"

#: src/admin.php:1007
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"

#: src/admin.php:1006
msgid "in the month"
msgstr "μέσα στο μήνα"

#: src/admin.php:1005
msgid "day"
msgstr "ημέρα"

#: src/addons/morestorage.php:32
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(τόσο όσα επιθυμείτε)"

#: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Προσθέστε ένα πρόσθετο κανόνα διατήρησης..."

#: src/restorer.php:4035
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων πρέπει να αναπτυχθεί σε έκδοση MySQL %s ή μεταγενέστερη."

#: src/restorer.php:4035
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Αυτό το ζήτημα προκαλείται από την προσπάθεια επαναφοράς μιας βάσης δεδομένων σε μια πολύ παλιά έκδοση MySQL που είναι ασύμβατη με τη βάση δεδομένων προέλευσης."

#: src/methods/updraftvault.php:922
msgid "You do not currently have any UpdraftVault quota"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5309
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Πρέπει να αναβαθμίσετε τη MySQL για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη βάση δεδομένων."

#: src/class-updraftplus.php:5309
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Το εφεδρικό αντίγραφο της βάσης δεδομένων χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά MySQL που δεν είναι διαθέσιμα στην παλιά έκδοση MySQL (%s) στην οποία τρέχει αυτός ο ιστότοπος."

#: src/methods/updraftvault.php:526, src/methods/updraftvault.php:527
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Δεν ξέρετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας ή έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας;"

#: src/methods/updraftvault.php:519
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Βάλτε το email και τον κωδικό σας εδώ για να συνδεθείτε με το UpdraftPlus.Com:"

#: src/methods/updraftvault.php:487
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "Διαβάστε τις  %s Συχνές Ερωτήσεις εδώ."

#: src/addons/s3-enhanced.php:82
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Κάντε κλικ σ' αυτό το κουτάκι για να χρησιμοποιήσετε την κρυπτογράφηση του εξυπηρετητή της Amazon"

#: src/addons/s3-enhanced.php:79
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση από τον εξυπηρετητή"

#: src/methods/updraftvault.php:930
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας τότε πηγαίνετε εδώ για να τον αλλάξετε στο updraftplus.com."

#: src/admin.php:1456
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s έχει επιλεγεί για απομακρυσμένη αποθήκευση, αλλά δεν είστε προς το παρόν συνδεδεμένοι."

#: src/methods/updraftvault.php:518
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Οι πληρωμές μπορούν να γίνουν σε δολάρια, ευρώ ή λίρες στερλίνες, μέσω πιστωτικής κάρτας ή του PayPal."

#: src/admin.php:982
msgid "Update quota count"
msgstr "Ενημέρωση καταμέτρησης των ποσοστώσεων"

#: src/admin.php:981
msgid "Counting..."
msgstr "Αρίθμηση..."

#: src/admin.php:980
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Αποσύνδεση..."

#: src/admin.php:978
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."

#: src/methods/updraftvault.php:652, src/methods/updraftvault.php:755
msgid "Refresh current status"
msgstr "Ανανέωση τρέχουσας κατάστασης"

#: src/methods/updraftvault.php:650, src/methods/updraftvault.php:667,
#: src/methods/updraftvault.php:669, src/methods/updraftvault.php:755
msgid "Get more quota"
msgstr "Αποκτήστε περισσότερο χώρο"

#: src/methods/updraftvault.php:647, src/methods/updraftvault.php:664,
#: src/methods/updraftvault.php:719
msgid "Current use:"
msgstr "Τρέχουσα χρήση:"

#: src/methods/updraftvault.php:632
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε περισσότερο χώρο εδώ"

#: src/methods/updraftvault.php:632
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:979, src/methods/updraftvault.php:533,
#: src/methods/updraftvault.php:615
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: src/methods/updraftvault.php:532, src/methods/updraftvault.php:601
msgid "Quota:"
msgstr "Ποσοστό:"

#: src/methods/updraftvault.php:531, src/methods/updraftvault.php:599
msgid "Vault owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης του Vault"

#: src/methods/updraftvault.php:530, src/methods/updraftvault.php:599
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Εξαιρετικά! Δεν υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να ρυθμίσετε."

#: src/methods/updraftvault.php:530, src/methods/updraftvault.php:599
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:534, src/methods/updraftvault.php:595
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:529
msgid "Go here for help"
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια"

#: src/methods/updraftvault.php:515,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "Πίσω..."

#: src/methods/updraftvault.php:518
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Οι συνδρομές μπορούν να ακυρωθούν ανά πάσα στιγμή."

#: src/methods/updraftvault.php:500, src/methods/updraftvault.php:501,
#: src/methods/updraftvault.php:502
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s ανά τέταρτο"

#: src/methods/updraftvault.php:485
msgid "UpdraftVault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:481
msgid "Show the options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών"

#: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:490
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσετε."

#: src/methods/updraftvault.php:479, src/methods/updraftvault.php:490
msgid "UpdraftVault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: src/addons/azure.php:477, src/addons/backblaze.php:611,
#: src/addons/googlecloud.php:1034, src/methods/s3.php:1468
msgid "Delete failed:"
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε:"

#: src/backup.php:4383
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Η ρουτίνα zip επέστρεψε αυτό το μήνυμα: %s."

#: src/addons/s3-enhanced.php:456, src/addons/s3-enhanced.php:458
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Χωρίς αυτή την άδεια, το UpdraftPlus δεν μπορεί να διαγράψει τα αντίγραφα ασφαλείας - θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε τη «διατήρηση» πολύ ψηλά για την πρόληψη λαθών διαγραφής."

#: src/addons/s3-enhanced.php:456, src/addons/s3-enhanced.php:456
msgid "Allow deletion"
msgstr "Επιτρέψτε τη διαγραφή"

#: src/addons/s3-enhanced.php:452, src/addons/s3-enhanced.php:454
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Χωρίς αυτή την άδεια, δεν μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα ή να κάνετε αποκατάσταση χρησιμοποιώντας το UpdraftPlus, και αντ 'αυτού θα πρέπει να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της AWS."

#: src/addons/s3-enhanced.php:452, src/addons/s3-enhanced.php:452
msgid "Allow download"
msgstr "Επιτρέψτε τη μεταφόρτωση"

#: src/includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Εάν η αποστολή απευθείας από τον ιστότοπο στον ιστότοπο δεν δουλέψει για εσάς, τότε υπάρχουν τρεις άλλες μέθοδοι - δοκιμάστε μια από αυτές."

#: src/admin.php:988, src/includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε ότι η απομακρυσμένη τοποθεσία είναι online, δεν υπάρχει τείχος προστασίας, δεν έχει ενεργοποιημένες τυχόν μονάδες ασφαλείας που μπορεί να εμποδίζουν την πρόσβαση, έχει την έκδοση %s του UpdraftPlus ή μεταγενέστερη ενεργή και ότι τα στοιχεία έχουν εισαχθεί σωστά."

#: src/includes/class-remote-send.php:693
msgid "Existing keys"
msgstr "Υπάρχοντα κλειδιά"

#: src/addons/migrator.php:568
msgid "Your new key:"
msgstr "Το νέο σας κλειδί:"

#: src/includes/class-remote-send.php:555
msgid "Key created successfully."
msgstr "Το κλειδί δημιουργήθηκε επιτυχώς."

#: src/includes/class-remote-send.php:538
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "Ένα κλειδί με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα μοναδικό όνομα."

#: src/includes/class-remote-send.php:463
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Επίσης, στείλετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στις ενεργές απομακρυσμένες τοποθεσίες αποθήκευσης"

#: src/includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε"

#: src/includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας αποστέλλονται στο:"

#: src/addons/migrator.php:207
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Επαναφορά ενός υπάρχοντος συνόλου αντιγράφων ασφαλείας σε αυτόν τον ιστότοπο"

#: src/addons/migrator.php:213
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Αυτός ο δικτυακός τόπος δεν έχει δημιουργήσει ποτέ αντίγραφα ασφαλείας για επαναφορά."

#: src/addons/reporting.php:197
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας γίνεται από %s"

#: src/methods/addon-base-v2.php:222
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Αυτή η μέθοδος αποθήκευσης δεν επιτρέπει τη λήψη"

#: src/admin.php:4657
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν εισαχθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία)"

#: src/addons/wp-cli.php:379,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "Ιστότοπος"

#: src/addons/wp-cli.php:377,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας έχει αποσταλεί στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης - δεν είναι διαθέσιμο για download."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα, πριν να κάνετε την επαναφορά (εξετάστε προσεκτικά το ενδεχόμενο μήπως είναι ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας μιας άσχετης ιστοσελίδας)."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Αυτό το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας δε θεωρείται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά είτε βρέθηκε στην τοποθεσία της απομακρυσμένης αποθήκευσης ή στάλθηκε από μια απομακρυσμένη τοποθεσία."

#: src/admin.php:995, src/includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..."

#: src/admin.php:992,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "Διαγραφή..."

#: src/admin.php:991
msgid "key name"
msgstr "όνομα μεταβλητής"

#: src/admin.php:989
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Παρακαλώ δώστε σ' αυτή τη μεταβλητή ένα όνομα (π.χ. αναφέρεται πως η σελίδα είναι είναι για):"

#: src/admin.php:986
msgid "Creating..."
msgstr "Δημιουργία..."

#: src/addons/migrator.php:549
msgid "Receive a backup from a remote site"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:541
msgid "Paste key here"
msgstr "Κάντε επικόλληση το κλειδί εδώ"

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Πώς μπορώ να πάρω το κλειδί μιας σελίδας;"

#: src/addons/migrator.php:537
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "Για να προσθέσετε μια τοποθεσία ως προορισμό για την αποστολή των αντιγράφων ασφαλείας, εισάγετε το κλειδί αυτής της τοποθεσίας πιο κάτω."

#: src/admin.php:1155, src/addons/migrator.php:529
msgid "Send a backup to another site"
msgstr ""

#: src/admin.php:996, src/includes/class-commands.php:964,
#: src/includes/class-remote-send.php:476,
#: src/includes/class-remote-send.php:662
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: src/admin.php:987, src/includes/class-remote-send.php:656
msgid "Send to site:"
msgstr "Αποστολή στη σελίδα:"

#: src/includes/class-remote-send.php:654
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Δεν έχουν ακόμη προστεθεί τοποθεσίες λήψης."

#: src/includes/class-remote-send.php:632
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Είναι για την αποστολή αντιγράφων ασφαλείας στον ακόλουθο ιστότοπο:"

#: src/includes/class-remote-send.php:632
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Το κλειδί προστέθηκε με επιτυχία."

#: src/includes/class-remote-send.php:608
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Το κλειδί που έχει εισαχθεί δεν ανήκει σε έναν απομακρυσμένο ιστότοπο (ανήκει σε αυτόν)."

#: src/includes/class-remote-send.php:603,
#: src/includes/class-remote-send.php:599,
#: src/includes/class-remote-send.php:597
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Το κλειδί που εισήχθη ήταν κατεστραμμένο - δοκιμάστε ξανά."

#: src/includes/class-remote-send.php:595
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Το κλειδί που καταχωρίσατε είχε λανθασμένο μήκος - παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: src/includes/class-remote-send.php:580
msgid "key"
msgstr "κλειδί"

#: src/methods/ftp.php:129
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Σχεδόν όλοι οι διακομιστές FTP θέλουν παθητική λειτουργία (passive mode) αλλά αν χρειάζεστε ενεργητική λειτουργία (active mode) τότε καταργήστε την επιλογή αυτή."

#: src/methods/ftp.php:128
msgid "Passive mode"
msgstr "Παθητική λειτουργία"

#: src/methods/ftp.php:126
msgid "Remote path"
msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή"

#: src/methods/ftp.php:124
msgid "FTP password"
msgstr "FTP password"

#: src/methods/ftp.php:123
msgid "FTP login"
msgstr "FTP login"

#: src/methods/ftp.php:122
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: src/addons/migrator.php:171
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "Το Migrator του UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτουργία αποκατάστασης κατάλληλα, για να τοποθετήσει τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας στη νέα σελίδα."

#: src/addons/migrator.php:171
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "Μια διαδικασία «μετανάστευσης» είναι τελικά η ίδια με μια αποκατάσταση - αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας αρχείων που εισάγετε από άλλη σελίδα."

#: src/admin.php:984, src/addons/migrator.php:541
msgid "Add site"
msgstr "Προσθήκη σελίδας"

#: src/admin.php:983
msgid "Adding..."
msgstr "Προσθήκη..."

#: src/udaddons/options.php:336
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Το αίτημά σας δεν μπορεί να ικανοποιηθεί. Μήπως έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτή την αγορά κάπου αλλού ή η περίοδος για την οποία έχετε πληρώσει για λήψη από updraftplus.com έχει λήξει;"

#: src/restorer.php:4037
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας, ο διακομιστής της βάσης δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων %s."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1089
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "πηγαίνετε εδώ για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας στο updraftplus.com."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1089
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Εάν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1088
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να εισάγετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασής σας."

#: src/addons/migrator.php:248
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια στοιχεία θέλετε να χρησιμοποιηθούν για τη μετανάστευση"

#: src/admin.php:975, src/admin.php:1001, src/admin.php:1002
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις σας και δεν τις έχετε αποθηκεύσει."

#: src/addons/onedrive.php:1322
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "N.B. %s δεν είναι case-sensitive."

#: src/addons/onedrive.php:1318
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Αν OneDrive σας δείχνει αργότερα το μήνυμα \"unauthorized_client\", τότε δεν έχετε εισάγετε ένα έγκυρο αναγνωριστικό πελάτη εδώ."

#: src/addons/googlecloud.php:1288, src/includes/class-remote-send.php:429,
#: src/methods/googledrive.php:1494
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Για μεγαλύτερη βοήθεια, συμπεριλαμβανομένων των στιγμιότυπων οθόνης, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο."

#: src/addons/onedrive.php:1313
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "Δημιουργήστε διαπιστευτήρια στο OneDrive στην κονσόλα προγραμματιστή του OneDrive σας."

#: src/addons/onedrive.php:1316
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1189, src/addons/onedrive.php:1187
msgid "authorization failed:"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1013, src/addons/onedrive.php:1317,
#: src/addons/onedrive.php:1319
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: src/addons/onedrive.php:784
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Παρακαλούμε κάντε εκ νέου σύνδεση με το λογαριασμό σας %s."

#: src/methods/email.php:110
msgid "configure it here"
msgstr "κάντε διαμόρφωση εδώ"

#: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:895
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Για να διαγράψετε αυτό το μπλοκ, παρακαλούμε πηγαίνετε εδώ."

#: src/addons/s3-enhanced.php:538
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Θυμηθείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."

#: src/addons/s3-enhanced.php:538
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Τώρα χρησιμοποιείτε ένα λογαριασμό χρήστη ΙΑΜ για να αποκτήσετε πρόσβαση το bucket σας."

#: src/addons/s3-enhanced.php:450
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"

#: src/addons/s3-enhanced.php:440
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Κίνα (Πεκίνο) (περιορισμένη)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:438
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:435
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Τόκιο)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:433
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σίδνεϊ)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:432
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σιγκαπούρη)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:421
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "US Government West (restricted)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:420
msgid "US West (N. California)"
msgstr "US West (N. California)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:419
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "US West (Oregon)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:413
msgid "S3 storage region"
msgstr "περιοχή αποθήκευσης S3"

#: src/addons/s3-enhanced.php:411
msgid "New IAM username"
msgstr "Νέο IAM όνομα χρήστη"

#: src/addons/s3-enhanced.php:410
msgid "Admin secret key"
msgstr "Μυστικό κλειδί διαχειριστή"

#: src/addons/s3-enhanced.php:409
msgid "Admin access key"
msgstr "Κλειδί πρόσβασης διαχειριστή"

#: src/addons/s3-enhanced.php:402
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Στη συνέχεια, αυτά τα χαμηλότερων δυνατοτήτων διαπιστευτήρια πρόσβασης μπορεί να χρησιμοποιηθούν, αντί για την αποθήκευση των κλειδιών που χρησιμοποιείτε ως διαχειριστής."

#: src/addons/s3-enhanced.php:402
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Αυτά θα χρησιμοποιηθούν για να δημιουργήσετε ένα νέο χρήστη και ένα ζεύγος κλειδιών με χρήση της πολιτικής ΙΑΜ το οποίο θα επιτρέπει μόνο να αποκτήσετε πρόσβαση στο υποδεικνυόμενο bucket."

#: src/addons/s3-enhanced.php:402
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Εισάγετε τη το κωδικό διαχειριστή/μυστικά κλειδιά για την πρόσβασή σας στο Amazon S3 (αυτό πρέπει να είναι ένα ζεύγος κλειδιών με δικαιώματα για τη δημιουργία νέων χρηστών και buckets), και ένα νέο (μοναδικό) όνομα για το νέο χρήστη και ένα όνομα buckets."

#: src/addons/s3-enhanced.php:488
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Δημιουργία νέου ΙΑΜ χρήστη και S3 bucket"

#: src/addons/s3-enhanced.php:388
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Κρυφό Κλειδί: %s"

#: src/addons/s3-enhanced.php:388
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Κλειδί Πρόσβασης: %s"

#: src/addons/s3-enhanced.php:378
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "Απέτυχε εφαρμογής της Πολιτικής Χρήστη"

#: src/addons/s3-enhanced.php:315, src/addons/s3-enhanced.php:319
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Η λειτουργία δημιουργίας Κλειδιού Πρόσβασης για το χρήστη απέτυχε"

#: src/addons/s3-enhanced.php:296, src/addons/s3-enhanced.php:306
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "Η λειτουργία ΙΑΜ απέτυχε (%s)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:302
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Σύγκρουση: αυτός ο χρήστης υπάρχει ήδη"

#: src/addons/s3-enhanced.php:240
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "Η επαλήθευση ταυτότητας AWS απέτυχε"

#: src/addons/s3-enhanced.php:233
msgid "Cannot create new AWS user, since an unknown AWS toolkit is being used."
msgstr ""

#: src/addons/s3-enhanced.php:204
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα bucket"

#: src/addons/s3-enhanced.php:200
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη ΙΑΜ"

#: src/addons/s3-enhanced.php:196
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε το μυστικό κλειδί ενός διαχειριστή "

#: src/addons/s3-enhanced.php:192
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα κλειδί πρόσβασης διαχειριστή"

#: src/addons/s3-enhanced.php:70
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Εάν έχετε ένα διαχειριστή AWS, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό για να δημιουργήσετε γρήγορα έναν νέο AWS (ΙΑΜ) χρήστη με πρόσβαση μόνο σε αυτόν το bucket (και όχι ολόκληρο το λογαριασμό σας)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:69, src/methods/s3.php:1031
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:754, src/addons/onedrive.php:777,
#: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:895,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1040,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι μοιράζεστε ένα διακομιστή με μια παραβιασμένη από χάκερς ιστοσελίδα η οποία έχει χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενες επιθέσεις."

#: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:895, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Φαίνεται ότι η διεύθυνση IP του web server σας (%s) είναι μπλοκαρισμένη."

#: src/addons/onedrive.php:777, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:895, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1053
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "Το UpdraftPlus.com απάντησε με \"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση\"."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium πρόσθετα WooCommerce"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Δωρεάν πρόσθετο ασφαλείας δύο παραγόντων"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:39
msgid "More quality plugins"
msgstr "Περισσότερα Ποιοτικά Πρόσθετα"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:43
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Να απορριφθεί (για %s μήνες)"

#: src/addons/fixtime.php:447
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(στον ίδιο χρόνο όπως και τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων)"

#: src/admin.php:4190
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί καμία διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Εγγραφή στο newsletter"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:156
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε στο newsletter του UpdraftPlus."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων και βάσεων δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Κάντε μια ερώτηση πριν αγοράσετε"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Χρήσιμες ερωτήσεις πριν την αγορά"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "Πλήρης κατάλογος χαρακτηριστικών"

#: src/addons/autobackup.php:1188
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και της βάσης δεδομένων της WordPress με το UpdraftPlus πριν από την ενημέρωση"

#: src/methods/s3.php:186, src/methods/s3.php:198
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Σφάλμα: Αποτυχία στην εκκίνηση"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ή"

#: src/addons/sftp.php:618
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "Είναι αποδεκτά τα κλειδιά PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY."

#: src/methods/openstack2.php:125
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "ομάδα χρηστών"

#: src/methods/openstack2.php:248
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Αυτό πρέπει να είναι ένα v2 (Keystone) πιστοποιητικό URI, το v1 (Swauth) δεν υποστηρίζεται."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "η διεύθυνση διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σας αποστέλλεται μια βασική έκθεση στο"

#: src/admin.php:4220
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"

#: src/restorer.php:3990
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Ένα σφάλμα (%s) συνέβη:"

#: src/addons/lockadmin.php:198
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Κλειδώματος"

#: src/addons/morefiles.php:293
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup"
msgstr "Οποιοδήποτε άλλο αρχείο/κατάλογο στο διακομιστή σας που θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/admin.php:3010
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "Για ακόμη περισσότερες δυνατότητες και προσωπική υποστήριξη, ελέγξτε"

#: src/addons/moredatabase.php:61
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Φράση αποκρυπτογράφησης Βάσης Δεδομένων"

#: src/admin.php:974, src/addons/autobackup.php:161,
#: src/addons/autobackup.php:1131
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πριν από την ενημέρωση"

#: src/addons/autobackup.php:126
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "πυρήνας του WordPress (μόνο)"

#: src/addons/lockadmin.php:250
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "Για υποστήριξη των υπηρεσιών ξεκλειδώματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πρόσωπο το οποίο διαχειρίζεται το UpdraftPlus για εσάς."

#: src/addons/lockadmin.php:241
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις του UpdraftPlus, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"

#: src/addons/lockadmin.php:238
msgid "Password incorrect"
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"

#: src/addons/lockadmin.php:226, src/addons/lockadmin.php:232
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"

#: src/addons/lockadmin.php:196
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανίζεται ο προεπιλεγμένος σύνδεσμος."

#: src/addons/lockadmin.php:196
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Όποιος βλέπει την οθόνη κλειδώματος θα εμφανίζεται αυτό το URL για υποστήριξη - εισάγετε μια διεύθυνση ιστοσελίδας ή μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: src/addons/lockadmin.php:196
msgid "Support URL"
msgstr "URL υποστήριξης"

#: src/addons/lockadmin.php:194
msgid "Require password again after"
msgstr "Απαίτηση κωδικού πρόσβασης και πάλι μετά"

#: src/addons/lockadmin.php:185, src/addons/lockadmin.php:186
msgid "%s weeks"
msgstr "%s εβδομάδες"

#: src/addons/lockadmin.php:184
msgid "1 week"
msgstr "1 εβδομάδα"

#: src/addons/lockadmin.php:182, src/addons/lockadmin.php:183
msgid "%s hours"
msgstr "%s ώρες"

#: src/addons/lockadmin.php:181
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"

#: src/addons/lockadmin.php:170
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Παρακαλούμε σιγουρέψτε το γεγονός πως έχετε σημειώσει κάπου τον κωδικό πρόσβασης!"

#: src/addons/lockadmin.php:163,
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Κλειδώστε την πρόσβαση στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus"

#: src/addons/lockadmin.php:136
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει αλλάξει. "

#: src/addons/lockadmin.php:134
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει οριστεί. "

#: src/addons/lockadmin.php:132
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει αφαιρεθεί."

#: src/addons/morefiles.php:156
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(μάθετε περισσότερα για αυτή τη σημαντική επιλογή)"

#: src/udaddons/options.php:271
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Σημειώστε ότι αφού έχετε απαιτήσει τα πρόσθετά σας, μπορείτε να καταργήσετε τον κωδικό πρόσβασης σας (αλλά όχι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου) από τις παρακάτω ρυθμίσεις, χωρίς να επηρεάζεται η πρόσβαση αυτού του δικτυακού τόπου για ενημερώσεις."

#: src/admin.php:3664, src/admin.php:4758
msgid "View Log"
msgstr "Δείτε το Αρχείο Καταγραφής"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων (κάντε κλικ για να κατεβάσετε)"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "Ημερομηνία λήψης αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "και να διατηρηθούν τόσα προγραμματισμένα αντιγράφα ασφαλείας"

#: src/admin.php:4160
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "οριακό αντίγραφο ασφαλείας; βασικό αντίγραφο ασφαλείας: %s"

#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για την ικανότητα να κλειδώσετε την πρόσβαση στις ρυθμίσεις UpdraftPlus με έναν κωδικό πρόσβασης, αναβαθμίστε το λογαριασμός σας σε UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Ανεβάστε τα αρχεία στο UpdraftPlus."

#: src/admin.php:1366, src/includes/class-commands.php:505,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Το κουμπί «Δημιουργία Αντιγράφων ασφαλείας\" είναι απενεργοποιημένο διότι ο κατάλογος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (πηγαίνετε στην καρτέλα «Ρυθμίσεις» όπου θα βρείτε τη σχετική επιλογή)."

#: src/class-updraftplus.php:5217
msgid "Backup label:"
msgstr "Ετικέτα αντιγράφων ασφαλείας:"

#: src/admin.php:2539, src/addons/backblaze.php:240
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Σφάλμα: απροσδόκητο αποτυχία ανάγνωσης αρχείων"

#: src/backup.php:4389
msgid "check your log for more details."
msgstr "ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: src/backup.php:4385
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμπίεση zip"

#: src/addons/reporting.php:92
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Η ετικέτα σας για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας (προαιρετικό)"

#: src/methods/updraftvault.php:933, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1092
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Το email που έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com"

#: src/methods/updraftvault.php:930, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1088
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Το email σας είναι έγκυρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com."

#: src/methods/updraftvault.php:870, src/udaddons/updraftplus-addons.php:957
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό"

#: src/class-updraftplus.php:5236
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση του WordPress σας ως multisite."

#: src/includes/migrator-lite.php:986
msgid "already done"
msgstr "έχει ήδη γίνει"

#: src/includes/migrator-lite.php:946
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "παραλείπεται (δεν υπάρχει στη λίστα)"

#: src/includes/class-search-replace.php:99,
#: src/includes/migrator-lite.php:946, src/includes/migrator-lite.php:986
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:"

#: src/includes/migrator-lite.php:293
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλους τους πίνακες."

#: src/includes/migrator-lite.php:293
msgid "These tables only"
msgstr "Αυτοί οι πίνακες μόνο"

#: src/includes/migrator-lite.php:292
msgid "Rows per batch"
msgstr "Γραμμές ανά δέσμη"

#: src/udaddons/options.php:122
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Δεν έχετε ακόμη συνδεθεί με το λογαριασμό σας του UpdraftPlus.Com."

#: src/udaddons/options.php:122, src/udaddons/options.php:120
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus."

#: src/class-updraftplus.php:5209, src/class-updraftplus.php:5207
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας."

#: src/class-updraftplus.php:5207
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the older %s version."
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:5207
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)."

#: src/class-updraftplus.php:5209, src/class-updraftplus.php:5207
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s."
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:146,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:148
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:144,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:143
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας!"

#: src/addons/wp-cli.php:979, src/includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει."

#: src/admin.php:2458, src/admin.php:2481, src/includes/class-commands.php:992
msgid "Start backup"
msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/class-updraftplus.php:5178, src/restorer.php:1882
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s."

#: src/admin.php:4048
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο."

#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα."

#: src/admin.php:2722
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί"

#: src/admin.php:2685
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις."

#: src/addons/importer.php:78
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s"

#: src/addons/importer.php:78
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link."
msgstr ""

#: src/addons/incremental.php:378
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Πες μου περισσότερα για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "Περιορισμός μνήμης"

#: src/restorer.php:2800, src/includes/class-filesystem-functions.php:304
msgid "restoration"
msgstr "αποκατάσταση"

#: src/class-updraftplus.php:3767
msgid "Incremental"
msgstr "Βήμα - βήμα"

#: src/class-updraftplus.php:3767
msgid "Full backup"
msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..."

#: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577
msgid "(view log...)"
msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)"

#: src/addons/autobackup.php:579, src/addons/autobackup.php:577
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας έγινε επιτυχώς"

#: src/updraftplus.php:122, src/addons/incremental.php:343,
#: src/addons/incremental.php:344, src/addons/incremental.php:345,
#: src/addons/incremental.php:346
msgid "Every %s hours"
msgstr "Κάθε %s ώρες"

#: src/restorer.php:4382, src/restorer.php:4380,
#: src/includes/migrator-lite.php:629, src/includes/migrator-lite.php:627
msgid "search and replace"
msgstr "εύρεση και αντικατάσταση"

#: src/includes/migrator-lite.php:295
msgid "Go"
msgstr "Πήγαινε"

#: src/includes/migrator-lite.php:284
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Σε μια εύρεση/αντικατάσταση δεν μπορεί να γίνει αναίρεση - είστε σίγουρος πως θέλετε να το κάνετε αυτό;"

#: src/includes/migrator-lite.php:283
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Αυτό μπορεί εύκολα να σας καταστρέψει τη σελίδα, οπότε χρησιμοποιήστε το πολύ προσεκτικά!"

#: src/includes/migrator-lite.php:238, src/includes/migrator-lite.php:291
msgid "Replace with"
msgstr "Αντικατάσταση με"

#: src/includes/migrator-lite.php:237, src/includes/migrator-lite.php:290
msgid "Search for"
msgstr "Αναζήτηση για"

#: src/includes/migrator-lite.php:236, src/includes/migrator-lite.php:282,
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "Αναζήτηση / αντικατάσταση βάσης δεδομένων"

#: src/includes/migrator-lite.php:242
msgid "search term"
msgstr "όρος αναζήτησης"

#: src/restorer.php:4049
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση"

#: src/class-updraftplus.php:3839
msgid "read more at %s"
msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s"

#: src/class-updraftplus.php:3839
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com"

#: src/methods/googledrive.php:1500
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα."

#: src/includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:92
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:"

#: src/admin.php:5638, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)."

#: src/admin.php:1371
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις."

#: src/admin.php:1371
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας."

#: src/admin.php:1371
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!"

#: src/addons/moredatabase.php:281
msgid "Testing..."
msgstr "Δοκιμή..."

#: src/addons/moredatabase.php:268
msgid "Test connection..."
msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..."

#: src/addons/moredatabase.php:267
msgid "Table prefix"
msgstr "Πρόθεμα πίνακα"

#: src/addons/moredatabase.php:261
msgid "Backup external database"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας εξωτερικής βάσης δεδομένων"

#: src/addons/moredatabase.php:201
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Προσθήκη εξωτερικής βάσης δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας..."

#: src/addons/moredatabase.php:197
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Εάν η βάση δεδομένων σας περιλαμβάνει επιπλέον πίνακες που δεν αποτελούν μέρος αυτής της σελίδας του WordPress (εσείς γνωρίζετε αν συντρέχει αυτή η περίπτωση), τότε ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να τους συμπεριλάβετε στο αντίγραφο ασφαλείας."

#: src/addons/moredatabase.php:196
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας των πινάκων που δεν είναι πίνακες του WordPress περιέχονται στην ίδια βάση δεδομένων, όπως αυτοί του WordPress"

#: src/addons/moredatabase.php:196
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα έχει ως αποτέλεσμα οι πίνακες που αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων MySQL που δεν ανήκουν στο WordPress (και οι οποίοι προσδιορίζονται από το γεγονός πως τους λείπει το WordPress πρόθεμα τους, %s) να συμπεριληφθούν επίσης στο αντίγραφο ασφαλείας."

#: src/addons/moredatabase.php:181
msgid "Connection failed."
msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση."

#: src/addons/moredatabase.php:179
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση."

#: src/addons/moredatabase.php:161
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν); %s με το υποδεικνυόμενο πρόθεμα."

#: src/addons/moredatabase.php:155
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν)."

#: src/addons/moredatabase.php:128
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτυχε"

#: src/addons/moredatabase.php:117
msgid "database name"
msgstr "όνομα βάσης δεδομένων"

#: src/addons/moredatabase.php:115
msgid "host"
msgstr "πάροχος"

#: src/addons/moredatabase.php:113
msgid "user"
msgstr "χρήστης"

#: src/class-updraftplus.php:2046
msgid "External database (%s)"
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)"

#: src/methods/googledrive.php:1496
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access."

#: src/methods/googledrive.php:717
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"

#: src/addons/googlecloud.php:884, src/addons/onedrive.php:981,
#: src/addons/onedrive.php:992, src/methods/googledrive.php:638,
#: src/methods/googledrive.php:651
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:"

#: src/admin.php:4540, src/addons/wp-cli.php:440
msgid "External database"
msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο."

#: src/restorer.php:3214, src/restorer.php:3947, src/restorer.php:4037,
#: src/restorer.php:4020
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης"

#: src/backup.php:1593, src/addons/moredatabase.php:136
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: ελέγξτε τα στοιχεία πρόσβασης σας, ότι ο database server σας είναι σε λειτουργία και δεν είναι πεσμένος, και ότι η σύνδεση δικτύου δεν προστατεύεται από κάποιο τοίχος προστασίας που μπλοκάρει την πρόσβαση."

#: src/backup.php:1593
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "η απόπειρα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων απέτυχε."

#: src/includes/migrator-lite.php:877
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Προσοχή: η διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)"

#: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:111,
#: src/addons/google-enhanced.php:128, src/addons/google-enhanced.php:134
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων."

#: src/addons/azure.php:700, src/addons/google-enhanced.php:110,
#: src/addons/google-enhanced.php:128, src/addons/onedrive.php:1322
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο του %s σας"

#: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:128,
#: src/addons/googlecloud.php:1308, src/addons/onedrive.php:1322
msgid "e.g. %s"
msgstr "π.χ. %s"

#: src/addons/google-enhanced.php:110, src/addons/google-enhanced.php:128,
#: src/addons/onedrive.php:1322
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ."

#: src/methods/openstack2.php:257
msgid "Container"
msgstr "Φάκελος"

#: src/methods/openstack2.php:253
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Αφήστε αυτό το αυτό κενό, και θα τεθεί η προεπιλεγμένη τιμή."

#: src/methods/openstack2.php:249
msgid "Tenant"
msgstr "Ένοικος"

#: src/admin.php:1109, src/admin.php:6083, src/restorer.php:392,
#: src/restorer.php:390, src/methods/openstack2.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες"

#: src/methods/openstack2.php:130
msgid "authentication URI"
msgstr "ταυτοποίηση URI"

#: src/methods/addon-base-v2.php:239, src/methods/addon-base-v2.php:259
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης του %s"

#: src/methods/addon-base-v2.php:253
msgid "Failed to download"
msgstr "Αποτυχία λήψης"

#: src/methods/addon-base-v2.php:138
msgid "failed to list files"
msgstr "αποτυχία εμφάνισης λίστας αρχείων"

#: src/methods/addon-base-v2.php:100, src/methods/addon-base-v2.php:105
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης του %s"

#: src/addons/pcloud.php:710, src/methods/dropbox.php:910,
#: src/methods/dropbox.php:912
msgid "Success:"
msgstr "Επιτυχία:"

#: src/addons/googlecloud.php:1318, src/addons/onedrive.php:1333,
#: src/methods/googledrive.php:1506
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκευση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο ταυτότητας με το %s."

#: src/methods/dropbox.php:605
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: src/addons/onedrive.php:1328, src/addons/pcloud.php:549,
#: src/methods/dropbox.php:605
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Ταυτοποίηση με το %s"

#: src/methods/cloudfiles.php:415, src/methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης"

#: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr "Περιοχή: %s"

#: src/methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s σφάλμα - αποκτήθηκε πρόσβαση στο φάκελο αλλά υπήρξε αποτυχία κατά τη δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτόν"

#: src/methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε"

#: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369,
#: src/methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s"

#: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122,
#: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361,
#: src/methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο"

#: src/addons/googlecloud.php:1341, src/addons/onedrive.php:1355,
#: src/addons/pcloud.php:568, src/methods/dropbox.php:750
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s."

#: src/methods/googledrive.php:1502
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium."

#: src/methods/googledrive.php:1501
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive"

#: src/methods/googledrive.php:1501
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>."

#: src/addons/google-enhanced.php:126, src/methods/googledrive.php:1493
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"

#: src/addons/onedrive.php:526
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: src/addons/googlecloud.php:904, src/methods/googledrive.php:674
msgid "Name: %s."
msgstr "Όνομα: %s."

#: src/methods/googledrive.php:339
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο"

#: src/methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s."

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:127, src/methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παροχέα του web hosting σας για να προχωρήσει σε αναβάθμιση."

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:27, src/methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Αυτή η μέθοδος απομακρυσμένης αποθήκευσης (%s) απαιτεί PHP %s ή νεότερη."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Fetch"
msgstr "Απόκτηση"

#: src/addons/migrator.php:315,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη "

#: src/restorer.php:857
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου"

#: src/class-updraftplus.php:1638, src/methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Θα πρέπει να ενημερώσετε το UpdraftPlus για να είστε βέβαιοι ότι έχετε μια έκδοση που έχει ελεγχθεί για συμβατότητα."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Έχει δοκιμαστεί μέχρι την έκδοση %s."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:325
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του UpdraftPlus Backup/Restore δεν έχει δοκιμαστεί στην έκδοση του WordPress που έχετε (%s)."

#: src/addons/sftp.php:646
msgid "password/key"
msgstr "κωδικός/κλειδί"

#: src/admin.php:990, src/addons/migrator.php:554, src/addons/sftp.php:613,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

#: src/addons/sftp.php:616
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Η σύνδεσή σας μπορεί να γίνει είτε τον κωδικό ή με κλειδί - χρειάζεται να εισάγετε ένα από τα δύο, όχι και τα δύο."

#: src/addons/sftp.php:428
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Το κλειδί που δώσατε δεν ήταν σε έγκυρη μορφή, ή ήταν κατεστραμμένο."

#: src/addons/sftp.php:124
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "κωδικός/κλειδί SCP/SFTP"

#: src/admin.php:4584, src/addons/wp-cli.php:451
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) "

#: src/admin.php:4584, src/addons/wp-cli.php:451
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)"

#: src/admin.php:4578, src/addons/importer.php:278,
#: src/includes/class-backup-history.php:534
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s."

#: src/admin.php:4538, src/addons/wp-cli.php:434
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) "

#: src/admin.php:4532, src/admin.php:4580, src/addons/wp-cli.php:432
msgid "unknown source"
msgstr "άγνωστη πηγή"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/admin.php:2737
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί."

#: src/admin.php:1429
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί."

#: src/admin.php:951, src/includes/class-backup-history.php:541
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει."

#: src/admin.php:950
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο."

#: src/includes/class-backup-history.php:541
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: src/admin.php:4581, src/restorer.php:2769,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:159
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί."

#: src/restorer.php:1742, src/restorer.php:1694
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip."

#: src/restorer.php:1587
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s"

#: src/addons/sftp.php:1180
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus γι' αυτή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν υποστηρίζει την καταχώριση αρχείων"

#: src/addons/backblaze.php:665, src/methods/cloudfiles.php:244,
#: src/methods/dropbox.php:388, src/methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις"

#: src/includes/class-backup-history.php:729
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα  διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."

#: src/admin.php:915
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..."

#: src/addons/googlecloud.php:1312, src/addons/s3-enhanced.php:73,
#: src/addons/s3-enhanced.php:81, src/methods/s3generic.php:203,
#: src/methods/s3generic.php:209
msgid "(Read more)"
msgstr "(Διαβάστε περισσότερα)"

#: src/addons/reporting.php:518
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Συνδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλουν αυτό)"

#: src/addons/morefiles.php:433
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας της τοποθεσίας: δεν βρέθηκε τίποτα για να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/addons/moredatabase.php:260, src/addons/morefiles.php:334,
#: src/addons/morefiles.php:1056, src/addons/reporting.php:543
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: src/methods/s3.php:940, src/methods/s3.php:1084
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά."

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:304, src/methods/ftp.php:116
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει."

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:304, src/methods/ftp.php:116
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s."

#: src/methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)"

#: src/methods/ftp.php:112
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)"

#: src/methods/ftp.php:111
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "απλό μη κρυπτογραφημένο FTP"

#: src/restorer.php:3041
msgid "Backup created by:"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:"

#: src/udaddons/options.php:536
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Διαθέσιμο προς αξίωση σε αυτό το site"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:357
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας στην υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:357
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας για υποστήριξη στο UpdraftPlus πρόκειται σύντομα να λήξει. "

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:355
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση, παρακαλούμε κάντε ανανέωση."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:355
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται έχει λήξει."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:346
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:346,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:344
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας αλλά και να εξακολουθήσετε να έχετε πρόσβαση σε ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:344
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για το %s των πρόσθετων %s σε αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει. "

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:338
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για πρόσθετα %s σε αυτή την ιστοσελίδα έχει λήξει."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:338,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:332
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. "

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:294
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Απόκρυψη μηνύματος από την κεντρική σελίδα διαχείρισης (για %s εβδομάδες)"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:355
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς."

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:353,
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:331
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε."

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:324
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:399
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"

#: src/backup.php:1972
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση:"

#: src/backup.php:1645
msgid "No database tables found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων"

#: src/backup.php:1643
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρογραμματισμένη προσπάθεια"

#: src/addons/onedrive.php:147
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένουν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes υπόλοιπα (συνολικό μέγεθος :%d bytes)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:658,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:564
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα:"

#: src/admin.php:5152, src/addons/wp-cli.php:761
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..."

#: src/restorer.php:1579
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr ""

#: src/admin.php:1375, src/class-updraftplus.php:1030
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)"

#: src/includes/migrator-lite.php:209
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο: %s: επανενεργοποιήστε το χειροκίνητα όταν είστε έτοιμοι."

#: src/addons/sftp.php:946, src/addons/sftp.php:943,
#: src/includes/ftp.class.php:61, src/includes/ftp.class.php:58
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας."

#: src/admin.php:1934, src/addons/moredatabase.php:168
msgid "Messages:"
msgstr "Μηνύματα:"

#: src/restorer.php:3821
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s"

#: src/restorer.php:1258
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Νέα Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου του Χρήστη "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295
msgid "New User's Username"
msgstr "Νέο Όνομα Χρήστη του Χρήστη"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292
msgid "Admin API Key"
msgstr "Admin API Key"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289
msgid "Admin Username"
msgstr "Όνομα χρήστη Admin"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "Λογαριασμός US or UK Rackspace"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Εισάγετε το admin username/API key σας για το Rackspace (έτσι ώστε το Rackspace να επικυρώσει τη δυνατότητά σας για να δημιουργήσετε νέους χρήστες) και εισάγετε ένα νέο (μοναδικό) όνομα και τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το νέο χρήστη και ένα όνομα φακέλου."

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο χρήστη και φάκελο API"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
msgid "API Key: %s"
msgstr "API Key: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
msgid "Password: %s"
msgstr "Κωδικός: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:388
msgid "Username: %s"
msgstr "Όνομα χρήστη: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Η διαδικασία Cloud Files απέτυχε (%s)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Προσοχή: ο χρήστης ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου υπάρχει ήδη"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια νέα ισχύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα φάκελο"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το API του admin "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα χρήστη του admin"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο χρήστη API με πρόσβαση μόνο σε αυτό το φάκελο (όχι ολόκληρου του λογαριασμού σας)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:129,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:298, src/methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Φάκελος στο Cloud Files"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:124, src/methods/cloudfiles-new.php:296,
#: src/methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Κλειδί API για το Cloud Files "

#: src/methods/cloudfiles-new.php:119, src/methods/cloudfiles-new.php:295
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles-new.php:116, src/methods/cloudfiles-new.php:294
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Όνομα χρήστη του Cloud Files"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:148
msgid "London (LON)"
msgstr "Λονδίνο (LON)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Χονγκ Κονγκ (HKG)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:146
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια (IAD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:145
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Σικάγο (ORD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:144
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Σίδνεϊ (SYD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:143
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Ντάλλας (DFW) (προεπιλογή)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:106,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:293
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Περιφέρεια Αποθήκευσης του Cloud Files "

#: src/methods/cloudfiles-new.php:99
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:97, src/methods/cloudfiles-new.php:287
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "Λογαριασμός στο Rackspace US ή UK-based "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:97,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:288
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο."

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:300,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:491,
#: src/methods/openstack-base.php:489, src/methods/openstack-base.php:512,
#: src/methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε (ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας)"

#: src/addons/wp-cli.php:1082, src/includes/class-commands.php:908,
#: src/methods/updraftvault.php:844, src/udaddons/options.php:244
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"

#: src/admin.php:965
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: src/admin.php:925
msgid "Trying..."
msgstr "Προσπάθεια..."

#: src/admin.php:924
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):"

#: src/admin.php:935, src/restorer.php:386
msgid "Error data:"
msgstr "Σφάλμα δεδομένων:"

#: src/admin.php:5245
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας"

#: src/restorer.php:3183
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου"

#: src/restorer.php:851
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής των παλιών δεδομένων."

#: src/restorer.php:847
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Διαγραφή των παλιών δεδομένων..."

#: src/addons/reporting.php:503
msgid "Add another address..."
msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης..."

#: src/addons/reporting.php:488
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς αυτές όταν μια εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει."

#: src/class-updraftplus.php:2054, src/class-updraftplus.php:2059
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s checksum: %s"

#: src/class-updraftplus.php:1988, src/class-updraftplus.php:1986
msgid "files: %s"
msgstr "αρχεία: %s"

#: src/addons/reporting.php:414
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρυθμίσετε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θέλετε να χρησιμοποιούνται."

#: src/addons/reporting.php:293
msgid "Debugging information"
msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"

#: src/admin.php:4498, src/addons/reporting.php:248
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"

#: src/addons/reporting.php:247
msgid "Time taken:"
msgstr "Χρόνος που απαιτήθηκε:"

#: src/addons/reporting.php:238
msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις"

#: src/addons/reporting.php:223
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"

#: src/addons/reporting.php:220
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:"

#: src/addons/morefiles.php:144, src/addons/morefiles.php:145,
#: src/addons/reporting.php:209
msgid "Contains:"
msgstr "Περιεχόμενα:"

#: src/addons/reporting.php:208
msgid "Backup began:"
msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας ξεκίνησε: "

#: src/addons/reporting.php:196
msgid "Backup Report"
msgstr "Αναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας"

#: src/addons/reporting.php:191
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δευτερόλεπτα"

#: src/addons/reporting.php:175
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις"

#: src/methods/dropbox.php:816, src/methods/dropbox.php:873
msgid "%s authentication"
msgstr "%s ταυτοποίηση"

#: src/class-updraftplus.php:611, src/addons/onedrive.php:924,
#: src/addons/pcloud.php:705, src/methods/dropbox.php:816,
#: src/methods/dropbox.php:873, src/methods/dropbox.php:887,
#: src/methods/dropbox.php:907, src/methods/dropbox.php:1073
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s σφάλμα: %s"

#: src/addons/googlecloud.php:1294, src/methods/dropbox.php:599
msgid "%s logo"
msgstr "%s λογότυπο"

#: src/methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr ""

#: src/methods/s3.php:336
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει"

#: src/methods/email.php:110
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του διαχειριστή της σελίδας (%s)."

#: src/admin.php:977, src/admin.php:3332, src/methods/updraftvault.php:484,
#: src/methods/updraftvault.php:525,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"

#: src/class-updraftplus.php:5140
msgid "(version: %s)"
msgstr "(έκδοση: %s)"

#: src/admin.php:912
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί."

#: src/class-updraftplus.php:3874, src/addons/reporting.php:207
msgid "Latest status:"
msgstr "Τελευταία κατάσταση:"

#: src/class-updraftplus.php:3873
msgid "Backup contains:"
msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:"

#: src/class-updraftplus.php:3830
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφου ασφαλείας: %s"

#: src/class-updraftplus.php:3824, src/class-updraftplus.php:3999,
#: src/addons/reporting.php:290
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email."

#: src/class-updraftplus.php:3784
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη"

#: src/class-updraftplus.php:3779
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Βάση δεδομένων (για τα αρχεία δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας) "

#: src/class-updraftplus.php:3779
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Βάση δεδομένων (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τα αρχεία δεν έχει ολοκληρωθεί)"

#: src/class-updraftplus.php:3776
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Αρχεία μόνο (η βάση δεδομένων δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας)"

#: src/class-updraftplus.php:3776
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Αρχεία (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τη βάση δεδομένων δεν έχει ολοκληρωθεί)"

#: src/admin.php:431, src/class-updraftplus.php:3774
msgid "Files and database"
msgstr "Αρχεία και βάση δεδομένων"

#: src/options.php:229
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Αυτό ισχύει για όλα τα πρόσθετα του WordPress που δημιουργούν αντίγραφα ασφαλείας, εκτός αν έχουν δημιουργηθεί αυστηρά για συμβατότητα σε multisite)."

#: src/options.php:229
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Χωρίς την αναβάθμιση, το UpdraftPlus επιτρέπει <strong> κάθε </strong> διαχειριστή του ιστολογίου σας που μπορεί να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις του πρόσθετου για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας (και ως εκ τούτου να έχει πρόσβαση στα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών πρόσβασης) και να κάνει επαναφορά (μεταξύ άλλων και με προσαρμοσμένες τροποποιήσεις, π.χ. να αλλάξει τους κωδικούς πρόσβασης) <strong> στο σύνολο του δικτύου </strong>."

#: src/options.php:229
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Αυτή είναι μια εγκατάσταση multi-site του WordPress multi-site (επίσης γνωστή ως network)."

#: src/options.php:229
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Προειδοποίηση UpdraftPlus:"

#: src/udaddons/options.php:542, src/udaddons/options.php:542
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(ή συνδεθείτε χρησιμοποιώντας τη φόρμα σε αυτή τη σελίδα, εάν το έχετε ήδη αγοράσει)"

#: src/udaddons/options.php:530
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το ενεργοποιήσετε"

#: src/udaddons/options.php:527
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το αποκτήσετε"

#: src/udaddons/options.php:519, src/udaddons/options.php:517
msgid "latest"
msgstr "τελευταία"

#: src/udaddons/options.php:515
msgid "Your version: %s"
msgstr "Η έκδοσή σας: %s"

#: src/udaddons/options.php:513, src/udaddons/options.php:513
msgid "You've got it"
msgstr "Το έχετε"

#: src/udaddons/options.php:468
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Υποστήριξη του UpdraftPlus"

#: src/udaddons/options.php:406
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Μια αναβάθμιση που περιέχει τα πρόσθετά σας είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε."

#: src/udaddons/options.php:395, src/udaddons/updraftplus-addons.php:384
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "Πρόσθετα του UpdraftPlus"

#: src/udaddons/options.php:110
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "Μια αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε. "

#: src/methods/updraftvault.php:924, src/methods/updraftvault.php:947,
#: src/methods/updraftvault.php:950, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1099
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε"

#: src/methods/updraftvault.php:936, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1095
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com"

#: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:897,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1058
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:984
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:982
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "Υποβολή έκθεσης"

#: src/admin.php:5927
msgid "Options (raw)"
msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)"

#: src/admin.php:910, src/addons/reporting.php:547
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη"

#: src/restorer.php:3052
msgid "Content URL:"
msgstr "URL περιεχομένου:"

#: src/restorer.php:851
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε τα δικαιώματα των αρχείων στην εγκατάσταση του WordPress σας"

#: src/backup.php:4376, src/class-updraftplus.php:1043
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν"

#: src/class-updraftplus.php:1027
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)"

#: src/udaddons/options.php:562
msgid "Manage Addons"
msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"

#: src/udaddons/options.php:543
msgid "Buy It"
msgstr "Αγορά"

#: src/udaddons/options.php:542
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Αγοράστε το από το UpdraftPlus.Com Store"

#: src/udaddons/options.php:538, src/udaddons/options.php:536
msgid "activate it on this site"
msgstr "ενεργοποιήστε τη σ' αυτή τη σελίδα"

#: src/udaddons/options.php:538
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Έχετε μια ανενεργή αγορά."

#: src/udaddons/options.php:530
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Έχει εκχωρηθεί για αυτή την ιστοσελίδα"

#: src/udaddons/options.php:527
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Διαθέσιμο για αυτή την ιστοσελίδα (μέσω της αγοράς σας όλων των πρόσθετων)"

#: src/udaddons/options.php:521
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(προφανώς μια προ-έκδοση ή μια έκδοση που αποσύρθηκε)"

#: src/udaddons/options.php:470, src/udaddons/options.php:470
msgid "Go here"
msgstr "Πηγαίνετε εδώ"

#: src/udaddons/options.php:470, src/udaddons/options.php:470
msgid "Need to get support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη;"

#: src/udaddons/options.php:452
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης των πρόσθετών σας."

#: src/udaddons/options.php:337
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Η αξίωση δεν έγινε αποδεκτή - τα στοιχεία σύνδεσής σας ήταν λανθασμένα"

#: src/udaddons/options.php:335
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ κάνουμε την επαλήθευση..."

#: src/udaddons/options.php:283
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την προσπάθεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com:"

#: src/udaddons/options.php:278
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Δεν είστε προς το παρόν <strong>συνδεδεμένος</strong> με κάποιον λογαριασμό στο UpdraftPlus.Com. "

#: src/udaddons/options.php:270
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Εάν έχετε αγοράσει νέα πρόσθετα, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να ανανεώσετε τη σύνδεσή σας"

#: src/udaddons/options.php:263
msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr ""

#: src/admin.php:3330
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Ενδιαφέρεστε να μάθετε για την ασφάλεια του κωδικού πρόσβασης στο UpdraftPlus.Com; Διαβάστε εδώ."

#: src/admin.php:3406
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Ξεχάσατε τα στοιχεία σας;"

#: src/admin.php:3319
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Δεν έχετε ακόμα λογαριασμό (είναι δωρεάν); Δημιουργήστε έναν!"

#: src/admin.php:3385
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Συνδεθείτε με το λογαριασμό σας στο UpdraftPlus.Com"

#: src/udaddons/options.php:134
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;"

#: src/udaddons/options.php:133
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να ξεκινήσετε τη διαδικασία εγκατάστασης."

#: src/udaddons/options.php:133
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα εγκατασταθεί. "

#: src/udaddons/options.php:130
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να το ενεργοποιήσετε."

#: src/udaddons/options.php:129
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί."

#: src/udaddons/options.php:122, src/udaddons/options.php:120
msgid "Go here to connect."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να συνδεθείτε."

#: src/udaddons/options.php:120
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Δεν έχετε ακόμα συνδεθεί με το λογαριασμό σας στο UpdraftPlus.Com, για να σας δοθεί η δυνατότητα να κάνετε λίστα με τα αγορασμένα πρόσθετα."

#: src/addons/moredatabase.php:337,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή."

#: src/addons/moredatabase.php:337,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Ο διακομιστής ιστού δεν έχει εγκατεστημένη την υπομονάδα %s."

#: src/methods/googledrive.php:1508
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ"

#: src/admin.php:923
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)"

#: src/admin.php:917, src/addons/wp-cli.php:117
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!"

#: src/restorer.php:3046
msgid "Site home:"
msgstr "Αρχική σελίδα:"

#: src/addons/morestorage.php:231
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Αποθήκευσης"

#: src/addons/autobackup.php:371, src/addons/autobackup.php:465
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus ως συνήθως)..."

#: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:1193
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Να αποθηκευτεί αυτή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολουθήσετε να έχετε τη δυνατότητα να το αλλάξετε)"

#: src/addons/azure.php:454
msgid "Upload failed"
msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτυχε"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr ""

#: src/addons/autobackup.php:331, src/addons/autobackup.php:1198,
#: src/addons/lockadmin.php:167
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτουργεί αυτό..."

#: src/addons/sftp.php:723
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση. "

#: src/addons/sftp.php:721
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε και να βρεθούμε στον ενδεικνυόμενο κατάλογο, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση."

#: src/addons/sftp.php:622
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Χρησιμοποιήστε SCP αντί του SFTP"

#: src/addons/sftp.php:123
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη SCP/SFTP"

#: src/addons/sftp.php:122
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "Ρυθμίσεις SCP/SFTP host"

#: src/methods/email.php:80
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο ασφαλείας μέσω email απέτυχε (ίσως το αντίγραφο ασφαλείας ήταν πολύ μεγάλο για αυτή τη μέθοδο)"

#: src/methods/email.php:57
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας είναι:%s."

#: src/admin.php:1017
msgid "%s settings test result:"
msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:"

#: src/admin.php:4632, src/admin.php:4630
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)"

#: src/admin.php:4632
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)."

#: src/admin.php:3843
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s"

#: src/admin.php:3823
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss"

#: src/admin.php:3805, src/methods/updraftvault.php:557,
#: src/methods/updraftvault.php:604, src/methods/updraftvault.php:724
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: src/admin.php:3756
msgid "Backup finished"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε"

#: src/admin.php:3751
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης "

#: src/admin.php:3747
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/admin.php:3734
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης"

#: src/admin.php:3803
msgid "Encrypted database"
msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων"

#: src/admin.php:3795
msgid "Encrypting database"
msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων"

#: src/admin.php:3769
msgid "Created database backup"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: src/admin.php:3782
msgid "table: %s"
msgstr "πίνακας: %s"

#: src/admin.php:3780
msgid "Creating database backup"
msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: src/admin.php:3724
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων "

#: src/admin.php:3711
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων "

#: src/admin.php:3706
msgid "Backup begun"
msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε"

#: src/restorer.php:1563
msgid "file"
msgstr "αρχείο"

#: src/restorer.php:1555, src/addons/onedrive.php:1321
msgid "folder"
msgstr "κατάλογος"

#: src/restorer.php:1555, src/restorer.php:1563
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)"

#: src/class-updraftplus.php:3694
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας"

#: src/class-updraftplus.php:2388
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:"

#: src/admin.php:970, src/addons/autobackup.php:1212
msgid "Proceed with update"
msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση"

#: src/addons/autobackup.php:1205
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Αφού πατήσετε το κουμπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακυρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του αντιγράφου ασφαλείας."

#: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1154
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus"

#: src/addons/autobackup.php:558
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"

#: src/addons/autobackup.php:529
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας με το UpdraftPlus..."

#: src/addons/autobackup.php:474, src/addons/autobackup.php:605,
#: src/addons/autobackup.php:656
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/addons/autobackup.php:465
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..."

#: src/addons/autobackup.php:431
msgid "themes"
msgstr "θέματα"

#: src/addons/autobackup.php:424
msgid "plugins"
msgstr "πρόσθετα"

#: src/addons/autobackup.php:375, src/addons/autobackup.php:472
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας αυτόματης λήψης αντιγράφου ασφαλείας..."

#: src/addons/autobackup.php:371
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..."

#: src/addons/autobackup.php:328
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων του WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση"

#: src/addons/morefiles.php:271, src/addons/morefiles.php:272
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε αυτή την εγκατάσταση του WordPress."

#: src/addons/morefiles.php:271, src/addons/morefiles.php:272
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Αυτό δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας του πυρήνα του WordPress - το αρχείο %s λείπει."

#: src/addons/morefiles.php:213
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα του αρχείου. "

#: src/addons/morefiles.php:203
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου zip (%s) - δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα του αρχείου."

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "Περισσότερα πρόσθετα"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:37,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: src/class-updraftplus.php:5481
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων."

#: src/class-updraftplus.php:5473
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s"

#: src/class-updraftplus.php:5068
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)."

#: src/addons/autobackup.php:326, src/addons/autobackup.php:1180
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/admin.php:2990
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα."

#: src/admin.php:960
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε."

#: src/admin.php:959
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:"

#: src/admin.php:958
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:"

#: src/admin.php:957
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:"

#: src/admin.php:956
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας."

#: src/admin.php:955
msgid "Upload error"
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης"

#: src/admin.php:954
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr ""

#: src/admin.php:953
msgid "Upload error:"
msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:"

#: src/admin.php:952
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)"

#: src/admin.php:943
msgid "Download to your computer"
msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας"

#: src/admin.php:942
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας"

#: src/methods/s3generic.php:191
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Παραδείγματα για S3-συμβατούς παροχείς αποθήκευσης:"

#: src/admin.php:4608
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:"

#: src/addons/moredatabase.php:297
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."

#: src/admin.php:932
msgid "Warnings:"
msgstr "Προειδοποιήσεις:"

#: src/admin.php:931
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s"

#: src/addons/wp-cli.php:718, src/includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας."

#: src/restorer.php:848
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..."

#: src/backup.php:3998, src/backup.php:4329
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s"

#: src/addons/morefiles.php:183
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Η ριζική διαδρομή του Wordpress στον εξυπηρετητή είναι: %s"

#: src/methods/dreamobjects.php:193, src/methods/s3generic.php:201
msgid "%s end-point"
msgstr "%s τελικό σημείο "

#: src/methods/s3generic.php:191
msgid "... and many more!"
msgstr "... και πολλά περισσότερα!"

#: src/methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Συμβατό)"

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης"

#: src/restorer.php:519
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s"

#: src/restorer.php:635
msgid "Final checks"
msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση"

#: src/admin.php:4319
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s"

#: src/admin.php:949
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:122
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων"

#: src/admin.php:930
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..."

#: src/class-updraftplus.php:5082
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων."

#: src/admin.php:5892
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)"

#: src/restorer.php:1835
msgid "Files found:"
msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:"

#: src/admin.php:1101
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Επαναφορά πίνακα: %s"

#: src/restorer.php:2528
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM."

#: src/restorer.php:539
msgid "file is size:"
msgstr "μέγεθος αρχείου:"

#: src/admin.php:1380, src/admin.php:1398, src/admin.php:2995,
#: src/admin.php:5124, src/backup.php:4383, src/class-updraftplus.php:5334,
#: src/class-updraftplus.php:5334, src/updraftplus.php:226,
#: src/addons/googlecloud.php:1305, src/addons/migrator.php:304,
#: src/addons/migrator.php:307, src/addons/migrator.php:310,
#: src/templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
msgid "Go here for more information."
msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες."

#: src/admin.php:5123
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr ""

#: src/admin.php:929
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε."

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι αυτή που χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρυθμίσεις -> Γενικά."

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Εισάγετε με τη μορφή ΩΩ:ΛΛ (πχ. 14:22)."

#: src/methods/ftp.php:208
msgid "%s login failure"
msgstr "%s αποτυχία εισόδου"

#: src/addons/pcloud.php:339, src/addons/pcloud.php:440,
#: src/methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"

#: src/methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει αυτό το αρχείο."

#: src/addons/azure.php:301, src/addons/webdav.php:788,
#: src/addons/webdav.php:795, src/addons/webdav.php:815,
#: src/methods/addon-base-v2.php:253, src/methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "%s Λάθος"

#: src/methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου"

#: src/class-updraftplus.php:1527
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών"

#: src/methods/cloudfiles.php:250, src/methods/openstack-base.php:44,
#: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422,
#: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498,
#: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης"

#: src/admin.php:2722, src/admin.php:2751, src/admin.php:2743,
#: src/class-updraftplus.php:1230, src/class-updraftplus.php:1236,
#: src/class-updraftplus.php:5051, src/class-updraftplus.php:5049,
#: src/class-updraftplus.php:5309, src/class-updraftplus.php:5232,
#: src/addons/googlecloud.php:512, src/addons/migrator.php:390,
#: src/methods/googledrive.php:592, src/methods/s3.php:370
msgid "Error: %s"
msgstr "Λάθος: %s"

#: src/admin.php:4233
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος."

#: src/admin.php:4231
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. "

#: src/admin.php:3857, src/admin.php:4172
msgid "Warning: %s"
msgstr "Προειδοποίηση: %s"

#: src/backup.php:4032
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:586
msgid "Failed to open directory: %s."
msgstr ""

#: src/backup.php:3217
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό"

#: src/backup.php:2113
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr ""

#: src/backup.php:2066
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Συνέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελευταίο αρχείο της βάσης δεδομένων"

#: src/class-updraftplus.php:3814
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:"

#: src/class-updraftplus.php:3673
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:1056
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb "

#: src/addons/migrator.php:398
msgid "New site:"
msgstr "Νέα ιστοσελίδα:"

#: src/addons/migrator.php:375
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Ιστοσελίδα που έχει μεταναστεύσει (από το UpdraftPlus)"

#: src/addons/migrator.php:324
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία για το πού αυτή η νέα ιστοσελίδα θα υπάρχει μέσα στην με πολλές ιστοσελίδες εγκατάστασή σας:"

#: src/addons/migrator.php:323
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Απαιτούνται πληροφορίες για να συνεχιστεί η διαδικασία:"

#: src/addons/migrator.php:266
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Ενεργοποίηση θέματος από το δίκτυο:"

#: src/includes/migrator-lite.php:350
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου:"

#: src/addons/sftp.php:149
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδυναμία επιτυχούς δημιουργίας φακέλου και εισόδου σ' αυτόν:"

#: src/methods/s3.php:1461
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας."

#: src/addons/s3-enhanced.php:286, src/methods/s3.php:1438
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:"

#: src/restorer.php:2323
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε."

#: src/class-updraftplus.php:5243, src/restorer.php:3081
msgid "Site information:"
msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:"

#: src/admin.php:1109, src/admin.php:2990, src/class-updraftplus.php:5236,
#: src/restorer.php:3821
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποίηση:"

#: src/class-updraftplus.php:5228, src/restorer.php:856
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. "

#: src/admin.php:971, src/admin.php:1163, src/includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Έξοδος"

#: src/admin.php:922, src/addons/autobackup.php:377,
#: src/addons/autobackup.php:469, src/methods/remotesend.php:75,
#: src/methods/remotesend.php:83, src/methods/remotesend.php:245,
#: src/methods/remotesend.php:261
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:"

#: src/admin.php:916, src/addons/reporting.php:545
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα."

#: src/admin.php:947
msgid "PHP information"
msgstr "πληροφορίες PHP"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "zip executable found:"
msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)"

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε έναν ιστότοπο;"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. "

#: src/admin.php:3526
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "Νέα"

#: src/admin.php:2000, src/includes/class-wpadmin-commands.php:614
msgid "Backup set not found"
msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε"

#: src/backup.php:290
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:167,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:168,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:177,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "RSS link"
msgstr "Δεσμός RSS"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:167,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:168,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:177,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:178
msgid "Blog link"
msgstr "Δεσμός ιστολογίου"

#: src/admin.php:1016
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω."

#: src/admin.php:1402, src/admin.php:1484
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"

#: src/class-updraftplus.php:3793
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Λάθη που προέκυψαν:"

#: src/admin.php:913
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..."

#: src/admin.php:928
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας"

#: src/addons/dropbox-folders.php:38, src/addons/pcloud.php:511
msgid "Store at"
msgstr "Αποθήκευση σε"

#: src/includes/class-search-replace.php:333
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή που απαιτείται για τη γραμμή %s."

#: src/includes/class-search-replace.php:140
msgid "rows: %d"
msgstr "γραμμές: %d"

#: src/includes/migrator-lite.php:1037
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε (δευτερόλεπτα):"

#: src/admin.php:933, src/includes/migrator-lite.php:1036
msgid "Errors:"
msgstr "Σφάλματα:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1035
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1034
msgid "Changes made:"
msgstr "Αλλαγές που έγιναν:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1033
msgid "Rows examined:"
msgstr "Γραμμές που εξετάστηκαν:"

#: src/includes/migrator-lite.php:1032
msgid "Tables examined:"
msgstr "Πίνακες που εξετάστηκαν:"

#: src/includes/migrator-lite.php:924
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων"

#: src/includes/migrator-lite.php:869
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από αυτό που αναμενόταν (%s)"

#: src/includes/migrator-lite.php:858
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s"

#: src/includes/migrator-lite.php:821, src/includes/migrator-lite.php:825,
#: src/includes/migrator-lite.php:829, src/includes/migrator-lite.php:834,
#: src/includes/migrator-lite.php:838, src/includes/migrator-lite.php:843
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)"

#: src/includes/migrator-lite.php:779
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση του URL της ιστοσελίδας"

#: src/restorer.php:4382, src/includes/migrator-lite.php:629,
#: src/includes/migrator-lite.php:1018
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Αποτυχία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα που επέστρεψε η η λειτουργία %s."

#: src/restorer.php:4380, src/includes/migrator-lite.php:627,
#: src/includes/migrator-lite.php:1016
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Αποτυχία: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."

#: src/includes/migrator-lite.php:372
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση θέσης της τοποθεσίας στη βάση δεδομένων (μετανάστευση)"

#: src/includes/migrator-lite.php:372
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Όλες οι αναφορές για τη θέση της ιστοσελίδας στη βάση δεδομένων θα αντικατασταθούν με το τρέχον URL της ιστοσελίδας σας, το οποίο είναι: %s"

#: src/addons/multisite.php:779
msgid "Blog uploads"
msgstr "Ανέβασμα ιστολογίου"

#: src/class-updraftplus.php:2093, src/addons/migrator.php:310
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Πρόσθετα που πρέπει να χρησιμοποιείτε"

#: src/addons/multisite.php:229
msgid "Multisite Install"
msgstr "Εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων"

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "starting from next time it is"
msgstr "αρχής γενομένης από την επόμενη φορά στις"

#: src/addons/sftp.php:713
msgid "However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location."
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:651
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Αποτυχία: Η τιμή για τη θύρα πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός."

#: src/methods/ftp.php:442, src/methods/openstack2.php:120
msgid "password"
msgstr "κωδικός"

#: src/addons/sftp.php:642, src/methods/openstack2.php:115
msgid "username"
msgstr "όνομα χρήστη"

#: src/addons/sftp.php:638
msgid "host name"
msgstr "όνομα host"

#: src/addons/sftp.php:621
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Πού να αλλάξει το φάκελο μετά την σύνδεση - συχνά αυτό είναι σχετικό με τον αρχικό σας ριζικό φάκελο."

#: src/addons/sftp.php:615
msgid "Directory path"
msgstr "Διαδρομή φακέλου"

#: src/admin.php:1097, src/admin.php:3401, src/addons/lockadmin.php:178,
#: src/addons/moredatabase.php:265, src/addons/sftp.php:612,
#: src/addons/webdav.php:431, src/methods/openstack2.php:255,
#: src/methods/updraftvault.php:523,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"

#: src/addons/sftp.php:610, src/addons/webdav.php:435
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"

#: src/addons/moredatabase.php:263, src/addons/sftp.php:609,
#: src/addons/webdav.php:433
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: src/addons/sftp.php:375
msgid "Error: Failed to download"
msgstr ""

#: src/addons/sftp.php:683
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου σας: αδυναμία επιτυχούς να δημιουργίας και εισαγωγής:"

#: src/addons/sftp.php:122, src/addons/sftp.php:123, src/addons/sftp.php:124
msgid "No %s found"
msgstr "Κανένα %s δε βρέθηκε"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:19
msgid "more"
msgstr "περισσότερα"

#: src/addons/morefiles.php:606
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Δεν δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας για τους φακέλους %s: δε βρέθηκε τίποτα για να γίνει αντίγραφο ασφαλείας"

#: src/admin.php:4333, src/addons/morefiles.php:371
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas."
msgstr ""

#: src/addons/morefiles.php:319
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "Προσέξτε τι επιλέξατε - εάν επιλέξετε / τότε πραγματικά θα γίνει προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο zip που περιέχει ολόκληρο το διακομιστή σας."

#: src/addons/morefiles.php:317
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Εάν δεν είστε σίγουροι τι κάνει αυτή η επιλογή τότε πιθανόν να μην τη χρειάζεστε και καλό θα ήταν να την απενεργοποιήσετε."

#: src/addons/morefiles.php:294
msgid "More Files"
msgstr "Περισσότερα Αρχεία"

#: src/addons/morefiles.php:182
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "Πυρήνας του WordPress (συμπεριλαμβανομένων τυχόν προσθηκών στο ριζικό φάκελο του WordPress)"

#: src/addons/morefiles.php:175
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Τα παραπάνω αρχεία περιλαμβάνουν τα πάντα σε μια εγκατάσταση του WordPress."

#: src/addons/morefiles.php:156
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Αντικατάσταση του wp-config.php"

#: src/addons/morefiles.php:152, src/includes/class-wpadmin-commands.php:631
msgid "WordPress Core"
msgstr "Έκδοση WordPress"

#: src/addons/webdav.php:503, src/methods/addon-base-v2.php:361
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Αποτυχία: Δεν ήταν δυνατή η τοποθέτηση ενός αρχείου σε αυτόν τον κατάλογο - ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας."

#: src/admin.php:3928, src/admin.php:3946, src/admin.php:3987,
#: src/admin.php:3977, src/backup.php:2051, src/addons/googlecloud.php:967,
#: src/addons/googlecloud.php:1007, src/addons/googlecloud.php:1001,
#: src/addons/sftp.php:669, src/methods/addon-base-v2.php:344
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

#: src/addons/webdav.php:427
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"

#: src/addons/webdav.php:815
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτυχία κατεβάσματος "

#: src/addons/webdav.php:795
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"

#: src/addons/googlecloud.php:375, src/addons/googlecloud.php:373,
#: src/addons/pcloud.php:293, src/addons/sftp.php:120,
#: src/addons/webdav.php:526, src/addons/webdav.php:689,
#: src/addons/webdav.php:695, src/addons/webdav.php:727,
#: src/addons/webdav.php:769, src/methods/addon-base-v2.php:81,
#: src/methods/addon-base-v2.php:129, src/methods/addon-base-v2.php:170,
#: src/methods/addon-base-v2.php:229, src/methods/addon-base-v2.php:318,
#: src/methods/ftp.php:42, src/methods/googledrive.php:324,
#: src/methods/googledrive.php:322
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις για το %s"

#: src/methods/ftp.php:464
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο."

#: src/methods/ftp.php:461
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Επιτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς και επιβεβαιώσαμε τη δυνατότητα να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο (είσοδος τύπου:"

#: src/methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Αποτυχία:αδυναμία σύνδεσης με επιτυχία με αυτά τα διαπιστευτήρια."

#: src/methods/ftp.php:434
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες για τον εξυπηρετητή."

#: src/methods/ftp.php:127
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Πρέπει να υπάρχει ήδη"

#: src/addons/onedrive.php:975, src/addons/pcloud.php:720,
#: src/methods/dropbox.php:934
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s"

#: src/addons/pcloud.php:710, src/methods/dropbox.php:910,
#: src/methods/dropbox.php:912
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s"

#: src/methods/dropbox.php:603
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:602
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;"

#: src/methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)"

#: src/addons/pcloud.php:147, src/addons/pcloud.php:707,
#: src/methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "σφάλμα: %s (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερα)"

#: src/methods/s3.php:1456
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. "

#: src/methods/s3.php:1454
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρυπτογραφήθηκε."

#: src/addons/googlecloud.php:1030, src/methods/s3.php:1451
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο και δημιουργήσαμε επιτυχώς αρχεία μέσα σε αυτόν. "

#: src/addons/googlecloud.php:1024, src/addons/googlecloud.php:1038,
#: src/methods/s3.php:1449, src/methods/s3.php:1461
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο, αλλά η προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο σε αυτόν απέτυχε."

#: src/addons/googlecloud.php:1024, src/addons/googlecloud.php:1038,
#: src/methods/s3.php:1449, src/methods/s3.php:1461
msgid "Failure"
msgstr "Αποτυχία"

#: src/methods/openstack2.php:252, src/methods/s3.php:1430
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"

#: src/addons/googlecloud.php:140, src/addons/googlecloud.php:984,
#: src/methods/s3.php:1392
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν στοιχεία για τον κάδο."

#: src/methods/s3.php:1370
msgid "API secret"
msgstr "μυστικό API"

#: src/methods/dreamobjects.php:191, src/methods/s3.php:1048,
#: src/methods/s3.php:1088, src/methods/s3generic.php:199
msgid "%s location"
msgstr "%s τοποθεσία"

#: src/methods/dreamobjects.php:189, src/methods/s3.php:1044,
#: src/methods/s3.php:1086, src/methods/s3generic.php:197
msgid "%s secret key"
msgstr "%s μυστικό κλειδί"

#: src/methods/dreamobjects.php:188, src/methods/s3.php:1040,
#: src/methods/s3.php:1085, src/methods/s3generic.php:196
msgid "%s access key"
msgstr "%s κλειδί πρόσβασης"

#: src/methods/dreamobjects.php:185, src/methods/s3.php:938,
#: src/methods/s3.php:1083, src/methods/s3generic.php:195
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Εάν δείτε λάθη σχετικά με τα πιστοποιητικά SSL τότε πηγαίνετε εδώ για βοήθεια."

#: src/methods/s3.php:520
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s λάθος επανασυναρμολόγησης (%s): (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"

#: src/methods/s3.php:516
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "μεταφόρτωση (%s): η επανασύνδεση απέτυχε (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)"

#: src/methods/s3.php:500
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "κομμάτι %s: η αποστολή απέτυχε"

#: src/methods/s3.php:472
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "σφάλμα: Το αρχείο %s έγινε απροσδόκητα μικρότερο "

#: src/methods/s3.php:450
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "αποστολή %s: η λήψη uploadID για μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων απέτυχε - δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες"

#: src/methods/email.php:106
msgid "Note:"
msgstr "Σημείωση:"

#: src/methods/email.php:46
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του Wordpress"

#: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης και δημιουργήθηκαν αρχεία μέσα σε αυτό."

#: src/methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτό"

#: src/methods/cloudfiles.php:559, src/methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν λεπτομέρειες για το σημείο αποθήκευσης."

#: src/admin.php:1096, src/addons/moredatabase.php:264,
#: src/addons/sftp.php:611, src/addons/webdav.php:430,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:171, src/methods/cloudfiles.php:539,
#: src/methods/openstack2.php:254
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:166, src/methods/cloudfiles.php:534,
#: src/methods/s3.php:1366
msgid "API key"
msgstr "Κλειδί API"

#: src/admin.php:991, src/addons/moredatabase.php:113,
#: src/addons/moredatabase.php:115, src/addons/moredatabase.php:117,
#: src/addons/sftp.php:638, src/addons/sftp.php:642, src/addons/sftp.php:646,
#: src/addons/webdav.php:482, src/includes/class-remote-send.php:580,
#: src/includes/migrator-lite.php:242, src/methods/addon-base-v2.php:336,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:166, src/methods/cloudfiles-new.php:171,
#: src/methods/cloudfiles.php:534, src/methods/cloudfiles.php:539,
#: src/methods/ftp.php:438, src/methods/ftp.php:442,
#: src/methods/openstack2.php:115, src/methods/openstack2.php:120,
#: src/methods/openstack2.php:125, src/methods/openstack2.php:130,
#: src/methods/s3.php:1366, src/methods/s3.php:1370
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκε κανένα %s."

#: src/methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Όνομα χρήστη των Αρχείων στο Σύννεφο"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:101,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:291, src/methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:100,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:290, src/methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "US (προεπιλογή)"

#: src/methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US ή UK Σύννεφο"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:285, src/methods/cloudfiles.php:461,
#: src/methods/openstack2.php:245
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις."

#: src/methods/cloudfiles.php:461
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage."
msgstr ""

#: src/admin.php:1015, src/addons/azure.php:708, src/addons/backblaze.php:793,
#: src/addons/sftp.php:623, src/addons/webdav.php:440,
#: src/methods/backup-module.php:404, src/methods/cloudfiles-new.php:299,
#: src/methods/dreamobjects.php:194, src/methods/ftp.php:130,
#: src/methods/openstack2.php:258, src/methods/s3.php:1090,
#: src/methods/s3generic.php:214
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Γίνεται έλεγχος %s Ρυθμίσεων"

#: src/class-updraftplus.php:1570, src/class-updraftplus.php:1614,
#: src/addons/webdav.php:788, src/methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος"

#: src/addons/sftp.php:250, src/methods/openstack-base.php:314,
#: src/methods/s3.php:408, src/methods/s3.php:420, src/methods/s3.php:421
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία ανεβάσματος"

#: src/class-updraftplus.php:1412
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:569,
#: src/methods/cloudfiles.php:572, src/methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των Αρχείων στο Σύννεφο"

#: src/addons/pcloud.php:552, src/methods/backup-module.php:634,
#: src/methods/dropbox.php:607
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1317, src/methods/googledrive.php:1505
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google"

#: src/addons/googlecloud.php:1300, src/addons/onedrive.php:1319,
#: src/methods/googledrive.php:1491
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/addons/googlecloud.php:1299, src/methods/googledrive.php:1490
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ."

#: src/addons/googlecloud.php:1298, src/addons/onedrive.php:1317,
#: src/methods/googledrive.php:1489
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: src/methods/googledrive.php:1498
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί "

#: src/addons/googlecloud.php:1289, src/methods/googledrive.php:1497
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής."

#: src/addons/googlecloud.php:590, src/addons/googlecloud.php:591,
#: src/addons/googlecloud.php:1062, src/addons/googlecloud.php:1060,
#: src/methods/googledrive.php:832, src/methods/googledrive.php:833,
#: src/methods/googledrive.php:821, src/methods/googledrive.php:822
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος."

#: src/addons/webdav.php:743, src/methods/googledrive.php:717,
#: src/methods/googledrive.php:779, src/methods/googledrive.php:797,
#: src/methods/googledrive.php:795
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s"

#: src/methods/googledrive.php:760
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes"

#: src/methods/googledrive.php:868, src/methods/googledrive.php:904
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive."

#: src/addons/googlecloud.php:904, src/addons/onedrive.php:1013,
#: src/methods/googledrive.php:674
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s."

#: src/addons/googlecloud.php:904, src/addons/googlecloud.php:1030,
#: src/addons/onedrive.php:1013, src/addons/sftp.php:711,
#: src/addons/sftp.php:707, src/addons/wp-cli.php:500,
#: src/methods/addon-base-v2.php:358, src/methods/cloudfiles.php:590,
#: src/methods/googledrive.php:674, src/methods/openstack-base.php:535,
#: src/methods/s3.php:1451
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: src/addons/onedrive.php:967, src/addons/pcloud.php:722,
#: src/methods/dropbox.php:964, src/methods/dropbox.php:955,
#: src/methods/googledrive.php:635
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο"

#: src/methods/googledrive.php:598
msgid "%s authorization failed"
msgstr ""

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:124
msgid "follow this link to get it"
msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε"

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:125
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "η υποστήριξη του %s είναι διαθέσιμη ως προσθετο"

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:34,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:76,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:83
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Δεν έχετε εγκατεστημένο το πρόσθετο %s του UpdraftPlus - πάρτε το από %s"

#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Θα πρέπει να επαναλάβει την πιστοποίηση με το%s, καθώς τα υφιστάμενα διαπιστευτήρια σας δεν λειτουργούν."

#: src/admin.php:3932, src/admin.php:3943, src/admin.php:3984,
#: src/admin.php:3980, src/restorer.php:537, src/restorer.php:4329,
#: src/restorer.php:4188, src/includes/class-remote-send.php:441,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:329
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: src/restorer.php:4293, src/restorer.php:4182
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:"

#: src/restorer.php:3990, src/includes/class-search-replace.php:519
msgid "the database query being run was:"
msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:"

#: src/restorer.php:2607
msgid "will restore as:"
msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:"

#: src/restorer.php:2436, src/restorer.php:3064, src/restorer.php:3244
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:"

#: src/class-updraftplus.php:3871, src/class-updraftplus.php:5140,
#: src/addons/reporting.php:97, src/addons/reporting.php:206
msgid "Backup of:"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:"

#: src/restorer.php:2806
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων "

#: src/restorer.php:2785
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων"

#: src/restorer.php:1174
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων"

#: src/restorer.php:1158
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου."

#: src/restorer.php:855
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά."

#: src/restorer.php:850
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Γίνεται εκκαθάριση των περιττών..."

#: src/restorer.php:849
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων (για μια μεγάλη ιστοσελίδα η διαδικασία μπορεί να πάρει πολύ χρόνο - εάν παρουσιαστεί πρόβλημα λήξης χρόνου -timeout- (το οποίο μπορεί να συμβεί εάν ο πάροχος του εξυπηρετητή σας έχει ρυθμίσει τη φιλοξενία σας με περιορισμό των πόρων), τότε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο, όπως το phpMyAdmin)..."

#: src/restorer.php:846
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Η βάση δεδομένων αποκρυπτογραφήθηκε επιτυχώς."

#: src/restorer.php:845
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Αποκρυπτογραφείται η βάση δεδομένων (μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο)..."

#: src/restorer.php:844
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Αποσυσκευάζεται το αντίγραφο ασφαλείας..."

#: src/restorer.php:843
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Η αντιγραφή αυτής της οντότητας απέτυχε."

#: src/restorer.php:842
msgid "Backup file not available."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό το αρχείο."

#: src/restorer.php:545, src/restorer.php:546
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr ""

#: src/restorer.php:725
msgid "Error message"
msgstr "Μήνυμα λάθους"

#: src/restorer.php:542
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο."

#: src/restorer.php:534
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:"

#: src/admin.php:5286
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:"

#: src/admin.php:5286
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν."

#: src/addons/wp-cli.php:747
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus: Πρόοδος "

#: src/admin.php:5244
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr ""

#: src/admin.php:4660
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε "

#: src/admin.php:4745
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/admin.php:1162, src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL "

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας"

#: src/admin.php:4235
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία."

#: src/admin.php:4235
msgid "or, to reset this option"
msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή"

#: src/admin.php:4235
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Ακολουθήστε τον σύνδεσμο για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ορίσετε τα δικαιώματα"

#: src/admin.php:4227
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. "

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "ανοίξτε αυτο εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με αυτό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης "

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης "

#: src/admin.php:946
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."

#: src/admin.php:963, src/addons/morefiles.php:1034,
#: src/methods/backup-module.php:91,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: src/admin.php:4510, src/addons/incremental.php:341,
#: src/addons/incremental.php:333, src/addons/reporting.php:270
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων"

#: src/admin.php:3391, src/methods/updraftvault.php:521,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org."

#: src/addons/morefiles.php:368
msgid "Exclude these:"
msgstr "Να εξαιρεθούν αυτά:"

#: src/admin.php:4319
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας,"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων"

#: src/addons/incremental.php:350, src/addons/incremental.php:337
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

#: src/addons/incremental.php:349, src/addons/incremental.php:336
msgid "Fortnightly"
msgstr "Δεκαπενθήμερα"

#: src/addons/incremental.php:348, src/addons/incremental.php:335
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"

#: src/addons/incremental.php:347, src/addons/incremental.php:334
msgid "Daily"
msgstr "Ημερήσια"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Διαστήματα λήψης αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"

#: src/admin.php:973, src/admin.php:4186
msgid "Download log file"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής"

#: src/admin.php:4048
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό."

#: src/admin.php:4029
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε."

#: src/admin.php:964, src/admin.php:3925, src/admin.php:3940,
#: src/admin.php:3972, src/admin.php:4745,
#: src/includes/class-remote-send.php:696,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167,
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: src/admin.php:3877
msgid "show log"
msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "μέτρηση"

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές."

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: src/addons/webdav.php:439, src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:81,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: src/admin.php:6113, src/admin.php:6117,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77
msgid "%s version:"
msgstr "%s έκδοση:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "Εξυπηρετητής: "

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. "

#: src/addons/morefiles.php:152,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/admin.php:945
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε."

#: src/admin.php:99, src/admin.php:936, src/restorer.php:539,
#: src/restorer.php:567, src/restorer.php:2328, src/restorer.php:4369,
#: src/addons/backblaze.php:247, src/addons/backblaze.php:272,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/s3-enhanced.php:236,
#: src/addons/s3-enhanced.php:241, src/addons/s3-enhanced.php:243,
#: src/addons/sftp.php:1040, src/addons/webdav.php:434,
#: src/includes/class-remote-send.php:359,
#: src/includes/class-remote-send.php:411,
#: src/includes/class-remote-send.php:405,
#: src/includes/class-remote-send.php:480,
#: src/includes/class-remote-send.php:538,
#: src/includes/class-remote-send.php:565,
#: src/includes/class-remote-send.php:620,
#: src/includes/class-remote-send.php:608,
#: src/includes/class-remote-send.php:603,
#: src/includes/class-remote-send.php:593,
#: src/includes/class-search-replace.php:333,
#: src/includes/class-search-replace.php:519,
#: src/includes/migrator-lite.php:614, src/includes/migrator-lite.php:924,
#: src/includes/migrator-lite.php:1002, src/methods/remotesend.php:80,
#: src/methods/remotesend.php:258, src/methods/updraftvault.php:722
msgid "Error:"
msgstr "Λάθος:"

#: src/admin.php:927
msgid "calculating..."
msgstr "υπολογισμός..."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:105,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "ανανέωση"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft "

#: src/addons/google-enhanced.php:126, src/methods/googledrive.php:324,
#: src/methods/googledrive.php:322, src/methods/googledrive.php:674,
#: src/methods/googledrive.php:717, src/methods/googledrive.php:760,
#: src/methods/googledrive.php:767, src/methods/googledrive.php:779,
#: src/methods/googledrive.php:797, src/methods/googledrive.php:795,
#: src/methods/googledrive.php:1488, src/methods/googledrive.php:1489,
#: src/methods/googledrive.php:1491, src/methods/googledrive.php:1493,
#: src/methods/googledrive.php:1515, src/methods/googledrive.php:1515
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Φυλλομετρητής Opera"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Περισσότερες εργασίες:"

#: src/admin.php:3553
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής"

#: src/admin.php:3515, src/admin.php:3509, src/addons/autobackup.php:372,
#: src/addons/autobackup.php:467,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής"

#: src/admin.php:740, src/admin.php:972, src/admin.php:4660,
#: src/addons/migrator.php:248
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: src/admin.php:962, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Τρέχουσα ώρα"

#: src/admin.php:441, src/admin.php:4485, src/admin.php:4538,
#: src/admin.php:5142, src/restorer.php:677, src/addons/moredatabase.php:266,
#: src/addons/reporting.php:285, src/addons/wp-cli.php:434,
#: src/includes/class-remote-send.php:445,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:154,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:629,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Βάση δεδομένων"

#: src/admin.php:431, src/admin.php:5899,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας "

#: src/admin.php:410
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/admin.php:400, src/admin.php:421, src/admin.php:428, src/admin.php:471,
#: src/admin.php:502
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα "

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "προειδοποίηση JavaScript "

#: src/admin.php:948
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων"

#: src/admin.php:3050
msgid "Current limit is:"
msgstr "Το τρέχων όριο είναι:"

#: src/admin.php:3012
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή"

#: src/admin.php:5793
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν."

#: src/admin.php:2969
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς."

#: src/admin.php:2962
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας"

#: src/admin.php:3888
msgid "Remove old directories"
msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων "

#: src/includes/migrator-lite.php:245, src/includes/migrator-lite.php:261
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus "

#: src/admin.php:941, src/admin.php:2971, src/admin.php:3895,
#: src/admin.php:5091, src/admin.php:5080, src/admin.php:5068,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: src/admin.php:2854
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus "

#: src/admin.php:2743
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus"

#: src/admin.php:2631
msgid "No local copy present."
msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο."

#: src/admin.php:2628
msgid "Download in progress"
msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη"

#: src/admin.php:939, src/admin.php:2617
msgid "File ready."
msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο."

#: src/admin.php:2598
msgid "Download failed"
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης "

#: src/admin.php:937, src/class-updraftplus.php:1570,
#: src/class-updraftplus.php:1614, src/restorer.php:4326,
#: src/restorer.php:4184, src/restorer.php:4209, src/updraftplus.php:226,
#: src/addons/webdav.php:743, src/addons/wp-cli.php:503,
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:439,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:338,
#: src/methods/addon-base-v2.php:100, src/methods/addon-base-v2.php:105,
#: src/methods/addon-base-v2.php:239, src/methods/addon-base-v2.php:259,
#: src/methods/googledrive.php:1416, src/udaddons/options.php:250
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: src/admin.php:2342
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;"

#: src/admin.php:2335
msgid "Job deleted"
msgstr "Η εργασία διεγράφη. "

#: src/admin.php:2458, src/includes/class-commands.php:992
msgid "You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr ""

#: src/admin.php:1018
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί"

#: src/admin.php:1394
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας."

#: src/admin.php:1394
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή."

#: src/admin.php:1375, src/admin.php:1380, src/admin.php:1386,
#: src/admin.php:1390, src/admin.php:1394, src/admin.php:1398,
#: src/admin.php:1416, src/admin.php:1429, src/admin.php:4426,
#: src/admin.php:4424, src/admin.php:4417, src/admin.php:6083,
#: src/admin.php:6363, src/addons/azure.php:689,
#: src/includes/migrator-lite.php:668, src/methods/cloudfiles-new.php:281,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:282, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/dreamobjects.php:181, src/methods/dreamobjects.php:182,
#: src/methods/ftp.php:116, src/methods/openstack-base.php:577,
#: src/methods/openstack2.php:242, src/methods/s3.php:926,
#: src/methods/s3.php:930, src/methods/s3.php:1080, src/methods/s3.php:1081,
#: src/methods/s3generic.php:192, src/methods/s3generic.php:193,
#: src/methods/updraftvault.php:477, src/udaddons/updraftplus-addons.php:325,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: src/admin.php:756, src/admin.php:1297, src/admin.php:3212
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: src/backup.php:3093
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Άπειρη αναδρομή: συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες πληροφορίες"

#: src/class-updraftplus.php:4836, src/addons/azure.php:301,
#: src/methods/googledrive.php:1416, src/methods/s3.php:370
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:"

#: src/backup.php:2934
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή"

#: src/class-updraftplus.php:4533
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου"

#: src/admin.php:2685, src/backup.php:1340
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει."

#: src/class-updraftplus.php:3872
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε"

#: src/class-updraftplus.php:3690
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς"

#: src/class-updraftplus.php:2109
msgid "Others"
msgstr "Άλλα"

#: src/class-updraftplus.php:2092, src/addons/multisite.php:526
msgid "Uploads"
msgstr "Μεταφορτώσεις"

#: src/class-updraftplus.php:2091
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"

#: src/class-updraftplus.php:2090
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#: src/class-updraftplus.php:740
msgid "No log files were found."
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής."

#: src/admin.php:2551, src/admin.php:2547, src/class-updraftplus.php:735
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί."

#: src/admin.php:1456, src/admin.php:1477, src/admin.php:1515,
#: src/class-updraftplus.php:663, src/class-updraftplus.php:735,
#: src/class-updraftplus.php:740, src/class-updraftplus.php:745
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:"

#: src/options.php:92, src/addons/multisite.php:116,
#: src/addons/multisite.php:815
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "